"في مجال المساعدة الإنسانية في" - Translation from Arabic to French

    • humanitaire dans
        
    • humanitaire en
        
    • humanitaires en
        
    • humanitaires sur le
        
    • fournissant une aide humanitaire d
        
    • humanitaires dans
        
    Elle montre l'exemple en matière d'aide humanitaire dans le monde entier et de fourniture de services de santé et d'enseignement à des millions de personnes de par le monde. UN إنها رائدة في مجال المساعدة الإنسانية في جميع بقاع العالم حيث توفر الرعاية الطبية والتعليم للملايين.
    Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire, dans les zones de conflit UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    107. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN 107 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Il faut mettre fin aux actes d'intimidation et de violence dirigés contre les réfugies timorais et le personnel humanitaire dans les camps situés à la frontière entre le Timor oriental et le Timor occidental. UN وينبغي أن تتوقف أعمال التخويف والعنف التي تمارس ضد اللاجئين من تيمور والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في المخيمات على الحدود بين تيمور الشرقية والغربية.
    88. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit. UN 88 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    60. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit. UN 60 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN 27 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    77. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit; UN 77 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    46. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    46. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    82. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit. UN 82 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع
    10. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit UN 10 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    41. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit. UN 41 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع؛
    55. Protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit. UN 55 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Notant avec une vive préoccupation que la situation en matière de sécurité reste fragile dans tout le pays et que des attaques continuent d'être perpétrées contre les membres du personnel humanitaire en Somalie et les défenseurs des droits de l'homme, ce qui a pour conséquence d'empêcher les organismes d'aide d'agir dans toute la mesure de leurs moyens, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الحالة الأمنية لا تزال هشة في جميع أنحاء البلد، وأن الاعتداءات لا تزال ترتكب ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال والمدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ما لذلك من تأثير يعوق وكالات المعونة عن الاستجابة الكاملة،
    Les membres du Conseil condamnent les attaques dirigées contre le personnel de l'ONU et le personnel des organisations humanitaires en Somalie et ont ex-horté au respect de leur sécurité. UN وأدان أعضاء المجلس حوادث الهجوم على موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال، وطالبوا بضمان سلامتهم.
    L'expérience acquise par le Haut Commissariat lors de diverses missions de paix des Nations Unies permet également de mieux analyser les liens qui existent entre les soldats de la paix et les acteurs humanitaires sur le terrain. UN وتشكل تجربة المفوضية مع مختلف بعثات الأمم المتحدة للسلام أساسا جيدا لمواصلة تحليل الروابط المتبادلة بين حفظة السلام العسكريين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الميدان.
    Il est en relation avec des États Membres, des représentants de la communauté des donateurs, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des organismes opérationnels fournissant une aide humanitaire d'urgence et les départements compétents du Secrétariat. UN وهو يتعامل مع الدول اﻷعضاء، وممثلي مجتمع المانحين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات التنفيذية العاملة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك مع اﻹدارات المختصة باﻷمانة العامة.
    Organisation de 1 296 réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise, les personnes déplacées et les organismes humanitaires dans 32 bases d'opérations UN عقد 296 1 اجتماعاً لتنسيق الشؤون الأمنية لشرطة حكومة السودان والمشردين داخلياً والوكالات العاملة في مجال المساعدة الإنسانية في 32 موقعاً من مواقع الأفرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more