"في مجال المعرفة" - Translation from Arabic to French

    • dans le domaine des connaissances
        
    • dans les connaissances
        
    • en matière de connaissances
        
    • du savoir
        
    • en termes de connaissances
        
    • de connaissance
        
    • sur les connaissances
        
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN الوصول إلى مستوى المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Des techniques et stratégies pour combattre la dégradation des terres existent ou sont actuellement mises au point pour certaines situations mais non pour toutes; l'évaluation proposée devra dès lors identifier les lacunes importantes qui existent dans les connaissances et les moyens de les combler. UN 6 - وثمة تقنيات واستراتيجيات لمعالجة تدهور الأراضي قائمة فعلاً أو يجري إعدادها لمواجهة بعض الحالات، لكن ليس لمواجهة كل الحالات؛ ولهذا سوف يلزَم التقييم المقتَرح أن يحدِّد فجوات هامة في مجال المعرفة وطرق معالجتها.
    La production de connaissances constitue une des fonctions de la Plateforme et un grand nombre des activités de cette dernière devraient identifier des lacunes et besoins en matière de connaissances. UN إن توليد المعرفة هو أحد مهام المنبر، ومن المتوقع أن تقوم العديد من أنشطته بتحديد الفجوات المعرفية والاحتياجات في مجال المعرفة.
    23/COP.11 Mesures destinées à permettre à la Convention de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification, la dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضـي وتخفيف آثار الجفاف
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Objectif opérationnel du sousprogramme: Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN الهدف التنفيذي للبرنامج الفرعي: الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    16. La Stratégie considère que la Convention devrait < < faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse > > . UN 16- ستصبح اتفاقية مكافحة التصحر في تصور الاستراتيجية: " السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف. "
    Une telle mesure concorde avec le troisième objectif opérationnel de la Stratégie, selon lequel la Convention doit faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN وهذا يتوافق مع الهدف التنفيذي الثالث من أهداف الاستراتيجية الداعي إلى تحوُّل الاتفاقية إلى مرجعية عالمية ذات حجية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردِّي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    L'Association internationale de gérontologie et de gériatrie et l'organisme britannique Help the Aged travaillent actuellement avec des pays africains pour recenser les lacunes existant dans les connaissances, la formation et la recherche s'agissant de promouvoir la prise en compte des problèmes gériatriques dans les systèmes de santé nationaux. UN 63 - وتتعاون الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنين ومنظمة مساعدة المسنين في المملكة المتحدة الآن مع بعض الدول الأفريقية لتحديد الثغرات الموجودة في مجال المعرفة والتدريب والبحوث من أجل الترويج لمنظور طب المسنين في الأنظمة الوطنية للرعاية الصحية.
    Le Rapport montre que la structure actuelle des flux de technologie vers les PMA à travers le commerce international, l'IED et les licences ne contribue pas à réduire la fracture mondiale en matière de connaissances. UN ويشير التقرير إلى أن أنماط تدفقات التكنولوجيا الحالية إلى أقل البلدان نمواً من خلال التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر ومنح التراخيص لا تسهم حالياً في تضييق الفجوة العالمية القائمة في مجال المعرفة.
    Il n'empêche qu'il est indispensable et possible de suivre et de mesurer utilement les systèmes locaux et les institutions locales permettant de créer un savoir original, d'adopter et d'adapter les connaissances et de préparer un corps de travailleurs du savoir. UN ومع ذلك فإن النظم المحلية والمؤسسات المحلية المعنية بخلق المعارف الأصلية، وباعتماد المعرفة وتكييفها، وبإعداد كوادر في المستقبل للعاملين في مجال المعرفة ينبغي ويمكن رصدها وقياسها بشكل مفيد.
    Il était important aussi d'évaluer les lacunes en termes de connaissances et d'établir une feuille de route pour agir. UN ومن المهم أيضاً تقييم الفجوات القائمة في مجال المعرفة ووضع خارطة طريق للعمل.
    En l'absence de l'indispensable base de connaissance, il est irréaliste d'attendre de ces pays qu'ils parviennent à définir un cadre consensuel national de lutte contre la pauvreté. UN ونظرا لعدم وجود هذه الهياكل الأساسية الحاسمة في مجال المعرفة فإنه من غير الواقعي توقع أن تتمكن هذه البلدان من الخروج بإطار وطني للحد من الفقر يقوم على أساس توافق الآراء.
    Troisièmement, s'agissant de la technologie, dans une économie mondiale qui se fonde de plus en plus sur les connaissances, l'écart entre pays développés et pays en développement en matière de technologie et de connaissances doit être rapidement diminué. UN ثالثا، التكنولوجيا في اقتصاد عالمي يستند إلى المعرفــة التي تزداد دوما، يجب أن تضيق بسرعة الفجوة التكنولوجية والفجوة في مجال المعرفة بين البلدان المتقدمــة النمــو والبلــدان الناميــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more