Il convenait en outre de renforcer les capacités de traitement des affaires de la Commission et, en particulier, les capacités nécessaires à l'application de sanctions en matière de pratiques commerciales restrictives. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة أن تطور ما يلزم من مهارات في معالجة القضايا وأن تزيد بوجه خاص قدراتها على الإنفاذ في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
:: Soutenir le renforcement des capacités en matière de pratiques commerciales et de financement | UN | :: دعم بناء القدرات في مجال الممارسات التجارية وتمويل التجارة |
ii) Révision et/ou modification de la législation en vigueur en matière de pratiques commerciales restrictives | UN | ' ٢ ' تنقيح و/أو تعديل التشريعات القائمة في مجال الممارسات التجارية التنفيذية |
Evolution récente de la législation dans le domaine des pratiques commerciales restrictives | UN | ثانيا - التطورات اﻷخيرة في التشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية |
F. DESCRIPTION DE TOUTE LÉGISLATION PARALLÈLE OU SUPPLÉMENTAIRE, Y COMPRIS DES TRAITÉS OU CONVENTIONS AVEC D'AUTRES PAYS, PRÉVOYANT UNE COOPÉRATION OU DES PROCÉDURES POUR RÉGLER LES DIFFÉRENDS dans le domaine des pratiques commerciales RESTRICTIVES | UN | واو - وصف أي تشريع موازٍ أو إضافي، ينطوي على تعاون أو إجراءات لتسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية، بما في ذلك المعاهدات أو الاتفاقات مع البلدان اﻷخرى |
Les travaux de la CNUCED sur les pratiques commerciales restrictives sont à cet égard fort utiles. | UN | ومما له صلة بهذا النظر العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
Les pays souhaitant participer à ces consultations sont invités à notifier à l'avance les questions relatives à des pratiques commerciales restrictives qu'ils souhaiteraient voir aborder, afin que cet échange de vues et de données d'expérience soit aussi fructueux que possible. | UN | والبلدان التي ترغب في المشاركة في هذه المشاورات ينبغي تشجيعها على اﻹبلاغ مسبقاً بالقضايا التي تقترحها في مجال الممارسات التجارية التقييدية وذلك بغية اتاحة أقصى حد من فرص تبادل اﻵراء والتجارب مع البلدان اﻷعضاء. |
120. Dans certains cas, il y a eu fusion de plusieurs organes en un seul réunissant toutes les fonctions à exercer en matière de pratiques commerciales restrictives, de protection du consommateur et de droit des sociétés. | UN | 120 وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات. |
Des documents et autres renseignements sur les pratiques commerciales restrictives devaient être rassemblés et diffusés, en particulier parmi les pays en développement, et un manuel des législations appliquées en matière de pratiques commerciales restrictives devait être établi. | UN | وتدعو إلى تجميع ونشر الوثائق وغيرها من المعلومات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية، لا سيما فيما بين البلدان النامية، وإلى إعداد دليل عن التشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
115. Dans certains cas, il y a eu fusion de plusieurs organes en un seul réunissant toutes les fonctions à exercer en matière de pratiques commerciales restrictives, de protection du consommateur et de droit des sociétés. | UN | ٥١١- وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات. |
115. Dans certains cas, il y a eu fusion de plusieurs organes en un seul réunissant toutes les fonctions à exercer en matière de pratiques commerciales restrictives, de protection du consommateur et de droit des sociétés. | UN | ٥١١- وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات. |
b) Révision ou modification de la législation en vigueur en matière de pratiques commerciales restrictives | UN | )ب( تنقيح أو تعديل التشريعات القائمة في مجال الممارسات التجارية التقييدية |
c) Un manuel des législations appliquées en matière de pratiques commerciales restrictives devrait être établi; | UN | )ج( ينبغي إعداد دليل عن التشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛ |
f) Des conférences internationales sur la législation et la politique en matière de pratiques commerciales restrictives devraient être organisées; | UN | )و( ينبغي ترتيب عقد مؤتمرات دولية بشأن التشريعات والسياسات في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛ |
Aucun traité ou accord prévoyant une coopération des procédures pour le règlement des différends dans le domaine des pratiques commerciales restrictives n'a été conclu avec d'autres pays. | UN | ولا توجد معاهدات أو تفاهمات معقودة مع بلدان أخرى وتنطوي على تعاون أو إجراءات لتسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
F. Description de toute législation parallèle ou supplémentaire, y compris des traités ou conventions avec d'autres pays, prévoyant une coopération ou des procédures pour régler les différends dans le domaine des pratiques commerciales restrictives. | UN | واو- وصف أي قوانين موازية أو مكملة، بما في ذلك المعاهدات أو وثائق التفاهم المبرمة مع بلدان أخرى، تشمل تعاوناً أو إجراءات لحل المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
F. Description de toute législation parallèle ou supplémentaire, y compris des traités ou conventions avec d'autres pays, prévoyant une coopération ou des procédures pour régler les différends dans le domaine des pratiques commerciales restrictives. | UN | واو- بيان أي تشريعات موازية أو مكملة، بما في ذلك المعاهدات أو التفاهمات مع بلدان أخرى مما ينطوي على تعاون أو إجراءات لحل المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
F. Législation parallèle ou supplémentaire concernant le règlement des différends dans le domaine des pratiques commerciales restrictives | UN | واو- اﻷنظمة القانونية التكميلية أو اﻹسنادية التي تشير إلى تسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية |
a) Publications périodiques : rapport annuel sur l'évolution de la situation dans le domaine des pratiques commerciales restrictives; | UN | )أ( المنشورات المتكررة: تقرير سنوي عن التطورات في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛ |
Les travaux de la CNUCED sur les pratiques commerciales restrictives sont à cet égard fort utiles. | UN | ومما له صلة بهذا النظر العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
Les travaux de la CNUCED sur les pratiques commerciales restrictives sont à cet égard fort utiles. | UN | ومما له صلة بهذا النظر العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
Les pays souhaitant participer à ces consultations sont invités à notifier à l'avance les questions relatives à des pratiques commerciales restrictives qu'ils souhaiteraient voir aborder, afin que cet échange de vues et de données d'expérience soit aussi fructueux que possible. | UN | والبلدان التي ترغب في المشاركة في هذه المشاورات ينبغي تشجيعها على إبلاغ الفريق مسبقاً بالقضايا التي تقترحها في مجال الممارسات التجارية التقييدية وذلك بغية تعظيم فرص تبادل اﻵراء والتجارب مع البلدان اﻷعضاء. |