"في مجال تحليل السياسات" - Translation from Arabic to French

    • en matière d'analyse des politiques
        
    • à l'analyse des politiques
        
    • en matière d'analyse directive
        
    • de l'analyse des politiques
        
    • dans le domaine de l'analyse
        
    en matière d'analyse des politiques économiques et sociales CEA UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبراء
    iv) Projets sur le terrain : renforcement des capacités en matière d'analyse des politiques sexospécifiques; appui à la communication, à la sensibilisation et à l'échange d'information. UN `4 ' المشاريع الميدانية: بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الجنسانية؛ دعم الاتصال والتوجيه وتقاسم المعلومات.
    Mise en place en Afrique d'un réseau de compétences en matière d'analyse des politiques économiques et sociales UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Une meilleure formation des administrateurs à l'analyse des politiques peut les aider à jouer un rôle plus efficace dans le développement national. UN 35 - ومما يؤهل المديرين العاملين في مجال الخدمة العامة لأداء دور أكثر فعالية في التنمية الوطنية، تحسين مهاراتهم في مجال تحليل السياسات.
    La CNUCED était appelée à aider à endiguer les effets néfastes de la crise financière sur les pays en développement, en mettant à profit ses compétences avérées en matière d'analyse directive et de coopération technique. UN وطُلب إلى الأونكتاد المساعدة في احتواء الآثار السلبية للأزمة المالية على البلدان النامية، وذلك انطلاقاً من كفاءته المُثبتة في مجال تحليل السياسات والتعاون التقني.
    ii) Dix bourses d'études pour améliorer les capacités nationales dans le domaine du développement et de l'analyse des politiques. UN ' 2` عشر زمالات لتعزيز القدرة الوطنية في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والإدارة.
    Les nouveaux instruments juridiques imposeront également au Centre de nouvelles activités et tâches dans le domaine de l'analyse des politiques et de l'assistance technique. UN وستنشئ الصكوك القانونية الجديدة أيضا ولايات ومهام جديدة للمركز في مجال تحليل السياسات والمساعدة التقنية.
    Mise en place en Afrique d'un réseau de compétences en matière d'analyse des politiques économiques et sociales UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Le FNUAP renforcera les capacités techniques des pays et aura largement recours à la coopération Sud-Sud pour renforcer les capacités en matière d'analyse des politiques, de planification stratégique et de gestion axée sur les résultats des institutions nationales et régionales. UN وسيعزز الصندوق القدرة التقنية على الصعيد القطري ويعمل على توسيع نطاق الاستفادة من التعاون فيما بين دول الجنوب بهدف بناء القدرات في مجال تحليل السياسات والتخطيط الاستراتيجي والإدارة تحقيقا للنتائج في المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    Un partage accru de l'information en matière d'analyse des politiques générales et de coopération technique permettrait de mieux faire profiter le continent de ces activités. UN كما أن زيادة تقاسم المعلومات في مجال تحليل السياسات العامة والتعاون التقني من شأنها أن تعزز المزايا التي يمكن للقارة أن تجنيها من هذه الأنشطة.
    Elles serviront à financer des activités opérationnelles dans la région, notamment des missions de consultation, la formation de spécialistes nationaux et le lancement de projets relatifs au renforcement des capacités nationales en matière d'analyse des politiques sexospécifiques, à la communication, à la sensibilisation et à l'échange d'informations. UN وسوف تُستخدم في الأنشطة التشغيلية في المنطقة، بما فيها البعثات الاستشارية، وتدريب الأخصائيين الوطنيين والشروع في مشاريع تتعلق بتعزيز بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الجنسانية والاتصالات والإرشاد وتقاسم المعلومات.
    La recherche multinationale visant à l'élaboration d'une base de données régionale sur les indicateurs démographiques et les indicateurs de la santé en matière de reproduction, tant quantitatifs que qualitatifs, serait entreprise, et les compétences du personnel des instituts démographiques et de statistiques en matière d'analyse des politiques seraient améliorées. UN وستجرى بحوث تشترك فيها عدة بلدان ﻹعداد قواعد بيانات إقليمية للمؤشرات الديمغرافية ومؤشرات الصحة اﻹنجابية كما وكيفا، مع تعزيز قدرات العاملين في المعاهد الديمغرافية/اﻹحصائية في مجال تحليل السياسات.
    27. Les activités menées par la CNUCED en matière d'analyse des politiques, de recherche et d'assistance technique ont été passées en revue, et les experts ont salué le rôle important qu'elle joue en faveur de l'établissement des relations interentreprises dans le cadre de ses activités pour le développement. UN 27- ونوقشت أنشطة الأونكتاد في مجال تحليل السياسات والبحث والمساعدة التقنية كما سلم الخبراء بدوره الهام في تعزيز الروابط التجارية كجزء من جدول أعماله المتعلق بالتنمية.
    En appliquant la même approche, le PNUD enregistre des progrès dans le renforcement de la capacité des organisations de la société civile en matière d'analyse des politiques et de plaidoyer (résultat B). UN ويحرز البرنامج الإنمائي تقدما، باتباع نفس النهج، في مجال تعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني في مجال تحليل السياسات والدعوة (الناتج باء).
    À la lumière de la Déclaration ministérielle de Doha, la CNUCED devait apporter son concours à l'analyse des politiques, à la mise en valeur des ressources humaines et au développement institutionnel pour que les pays en développement puissent réellement participer aux débats sur l'investissement à l'échelon multilatéral. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد، على ضوء إعلان الدوحة الوزاري، تقديم الدعم في مجال تحليل السياسات وتنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية مما يسمح للبلدان النامية بالمشاركة الفعالة في المناقشات المتعددة الأطراف بشأن الاستثمار.
    En conséquence, il propose à son personnel une formation à l'analyse des politiques dans le cadre d'un grand programme d'apprentissage à l'échelle de l'organisation et d'ateliers régionaux (souvent spécifiques à un secteur). UN وعلى ذلك يجري تقديم تدريب لموظفي اليونيسيف في مجال تحليل السياسات من خلال برنامج رئيسي للتعلم على نطاق المنظمة وحلقات عمل إقليمية (غالبا ما تكون مخصصة لقطاعات معينة).
    La CNUCED était appelée à aider à endiguer les effets néfastes de la crise financière sur les pays en développement, en mettant à profit ses compétences avérées en matière d'analyse directive et de coopération technique. UN وطُلب إلى الأونكتاد المساعدة في احتواء الآثار السلبية للأزمة المالية على البلدان النامية، وذلك انطلاقا من كفاءته المُثبتة في مجال تحليل السياسات والتعاون التقني.
    Sous cet angle, le rapport de la CNUCED relatif à l'Afrique constituait une contribution importante au débat sur la réduction de la pauvreté, faisant ressortir l'avantage comparatif de la CNUCED dans le domaine de l'analyse des politiques. UN وفي هذا الضوء، يعتبر تقرير الأونكتاد عن أفريقيا مساهمة هامة في مناقشة الحد من الفقر، ويقيم الدليل على الميزة النسبية للأونكتاد في مجال تحليل السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more