La partie D contient des renseignements sur la coopération entre la CNUCED, d'autres institutions et organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales dans le domaine du développement des entreprises. | UN | ويتضمن القسم دال معلومات عن التعاون بين اﻷونكتاد وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال تنمية المشاريع. |
L'année dernière la CNUCED a multiplié les contacts avec un certain nombre d'autres organisations internationales dans le domaine du développement des entreprises. | UN | وخلال العام الماضي أجرى اﻷونكتاد اتصالات مكثفة مع عدد من المنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال تنمية المشاريع. |
En outre, chaque fois que ses travaux dans le domaine du développement des entreprises faisaient intervenir les mandats et les compétences d'autres organisations, celles—ci étaient invitées à coopérer avec elle. | UN | وفي الوقت نفسه، ومتى انطوت أعمال اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع على ولايات وخبرات فنية متاحة في منظمات أخرى، فإن هذه المنظمات تُدعَى إلى التعاون مع اﻷونكتاد. |
∙ les noms et les adresses des experts oeuvrant pour le développement des PME; | UN | ● أسماء وعناوين الخبراء العاملين في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
8. Dans la partie A sont résumées les principales conclusions de la Réunion d'experts sur le rôle de l'Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction. | UN | ٨- ويلخص القسم ألف أهم نتائج اجتماع الخبراء المعني بدور الحكومة والقطاع الخاص والتفاعل في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
∙ les activités et les programmes de la CNUCED sur le développement des PME, y compris les activités pertinentes de la Commission de la science et de la technique au service du développement. | UN | ● أنشطة وبرامج اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها لجنة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
1. Apprécie le rôle que différents agents, dans tous les secteurs de la société civile, jouent dans la promotion de l'esprit d'entreprise en vue du développement des petites et moyennes entreprises et industries ainsi que les efforts en faveur de la privatisation, de l'abolition des monopoles et de la simplification des procédures administratives; | UN | ١ - تقدر قيمة الترويج لمباشرة اﻷعمال الحرة في مجال تنمية المشاريع والصناعات الصغيرة والمتوسطة على يد شتى الجهات الفاعلة من كافة مناحى المجتمع المدني، والتحول إلى القطاع الخاص، وإلغاء الاحتكار، وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية؛ |
La Commission souligne l'importance d'une coopération étroite entre la CNUCED et d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales pour l'exécution de ses travaux concernant le développement des entreprises. | UN | وتسلم اللجنة أيضاً بأهمية التعاون الوثيق بين اﻷونكتاد وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في تنفيذ عملها في مجال تنمية المشاريع. |
La partie C contient sur les établissements de recherche et autres organismes d'appui oeuvrant dans le domaine du développement des entreprises des renseignements qui pourraient être groupés dans une base de données pour faciliter la recherche et la conception des projets. | UN | ويتناول الجزء جيم المعلومات المتعلقة بهيئات البحوث وغيرها من وكالات الدعم العاملة في مجال تنمية المشاريع التجارية والتي يمكن وضعها في قاعدة بيانات تيسيراً لتحسين عمليتي البحوث وتصميم المشاريع. |
Enfin, la partie D fournit des indications sur la coopération entre la CNUCED, d'autres institutions des Nations Unies et d'autres organisations internationales dans le domaine du développement des entreprises. | UN | وأخيراً، يتضمن الجزء دال معلومات عن التعامل بين اﻷونكتاد وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال تنمية المشاريع. |
dans le domaine du développement des entreprises | UN | دال- التعاون بين اﻷونكتاد ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الدولية في مجال تنمية المشاريع |
La CEE est devenue un important donateur pour les activités de coopération technique de la CNUCED, parmi lesquelles les activités menées dans le domaine du développement des entreprises. | UN | وأصبحت المفوضية اﻷوروبية مانحاً رئيسياً ﻷنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد، بما في ذلك اﻷنشطة المضطلع بها في مجال تنمية المشاريع. |
46. Par son programme Empretec, la CNUCED a continué à développer son assistance technique dans le domaine du développement des entreprises. | UN | 46- وواصل الأونكتاد، من خلال برنامجه لتنظيم المشاريع (إمبريتيك) توسيع نطاق مساعدته التقنية في مجال تنمية المشاريع. |
La place de la parité entre les sexes dans le débat sur le développement devra être examinée chaque fois que la question se posait et la CNUCED devait mettre un point d'honneur à intégrer les questions de parité dans ses divers domaines d'intervention, comme elle l'avait déjà fait avec succès dans le domaine du développement des entreprises. | UN | ويجب النظر في دور الجنسين، بحسب الاقتضاء، في النقاش الدائر بشأن التنمية، وينبغي أن يتمسك الأونكتاد بإدماج المسائل الجنسانية في مختلف مجالات عمله، كما سبق أن فعل بنجاح في مجال تنمية المشاريع. |
ii) Le nombre de pratiques optimales préconisées par la CESAP dans le domaine du développement des entreprises, y compris par la perspective de l'égalité des sexes, adoptées par des organismes publics ou privés qui sont des interlocuteurs de la CESAP. | UN | ' 2` عدد الممارسات الأفضل التي تروج لها اللجنة في مجال تنمية المشاريع بما في ذلك مراعاة المنظور الجنساني، والتي أدخلتها مؤسسات القطاع العام أو الخاص المتعاملة مع اللجنة |
Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. | UN | وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية. |
Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. | UN | وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية. |
Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. | UN | وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية. |
TD/B/COM.3/EM.2/3 l'Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction | UN | TD/B/COM.3/EM.2/3 تقرير اجتماع الخبراء المعني بدور الحكومة والقطاع الخاص والتفاعلات في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Le programme d'État pour la réduction de la pauvreté et le développement durable ainsi que la stratégie nationale 2006-2015 en faveur de l'emploi contiennent des mesures qui visent à promouvoir le recrutement de femmes, à aider les créatrices d'entreprise et à assurer l'égalité des sexes dans le développement des petites entreprises. | UN | وقد تضمن برنامج الدولة بشأن الحد من الفقر والتنمية المستدامة واستراتيجية الدولة للتوظيف للفترة 2006-2015 تدابير لتعزيز عمل المرأة ومشاركتها في عالم الأعمال وضمان المساواة بين الجنسين في مجال تنمية المشاريع الصغيرة. |
83. L'OIT a collaboré avec l'ONUDI pour exécuter des projets d'assistance technique (par exemple dans le Pacifique-Sud) et entreprendre des missions axées sur le développement des petites entreprises. | UN | ٨٣ - ساهمت منظمة العمل الدولية في أنشطة مشتركة مع اليونيدو تمثلت في تنفيذ مشترك لمشاريع المساعدة التقنية )في منطقة جنوب المحيط الهادئ مثلا(، كما تشاركتا في تنفيذ بعثات في مجال تنمية المشاريع الصغيرة. |
1. Apprécie le rôle que différents agents, dans tous les secteurs de la société civile, jouent dans la promotion de l'esprit d'entreprise en vue du développement des petites et moyennes entreprises et industries ainsi que les efforts en faveur de la privatisation, de l'abolition des monopoles et de la simplification des procédures administratives; | UN | ١ - تقدر قيمة الترويج لمباشرة اﻷعمال الحرة في مجال تنمية المشاريع والصناعات الصغيرة والمتوسطة على يد شتى الجهات الفاعلة من كافة مناحى المجتمع المدني، والتحول إلى القطاع الخاص، وإلغاء الاحتكار، وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية؛ |
10. Le document thématique intitulé " Renforcer la compétitivité des PME dans le contexte de l'IED dans les pays en développement " , qui passe en revue les mandats actuels de la CNUCED concernant le développement des entreprises, est divisé en deux parties. | UN | 10- والورقة المواضيعية المعنونة " تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية " التي تستعرض الولايات الراهنة المنوطة بالأونكتاد في مجال تنمية المشاريع مقسمة إلى جزأين اثنين. |