Financement des activités de mise en valeur des ressources humaines dans les domaines suivants : éducation, santé, nutrition et promotion de la femme. | UN | تقديم التمويــل ﻷنشطـــة في مجال تنمية الموارد البشرية، تشمل التعليم، والصحة، والتغذية، وتطوير المرأة. |
En outre, le secteur des entreprises devrait étudier les possibilités de mettre à profit des contacts professionnels pouvant être une source de coopération en matière de mise en valeur des ressources humaines; | UN | ويتعين كذلك على قطاع الأعمال أن يتقصى الاتصالات المهنية الممكن أن تشكل مصدرا للتعاون في مجال تنمية الموارد البشرية؛ |
I. Les progrès de la mise en valeur des ressources humaines | UN | التقدم المحرز في مجال تنمية الموارد البشرية |
La mobilité internationale, en particulier les migrations de travailleurs qualifiés, se répercute directement sur l'efficacité des politiques nationales et les progrès réalisés dans la mise en valeur des ressources humaines. | UN | إذ تؤثر التحركات البشرية على الصعيد الدولي، وعلى وجه الخصوص هجرة الأيدي العاملة الماهرة، بشكل مباشر على فعالية السياسات الوطنية والإنجازات في مجال تنمية الموارد البشرية. |
L'Inde a contribué à la mise en valeur des ressources humaines par la formation de personnel et la fourniture d'experts à plusieurs pays africains. | UN | وساهمت الهند في مجال تنمية الموارد البشرية عن طريق تدريب الأفراد وتقديم الخبراء للعديد من البلدان الأفريقية. |
Rapport du Secrétaire général contenant les activités de coopération technique portant sur la mise en valeur des ressources en eau | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية |
De plus, la Malaisie recherche également des manières nouvelles et meilleures de coopérer avec les PMA dans le domaine du développement des ressources humaines. | UN | إضافة إلى ذلك، تنظر ماليزيا أيضا في طرق جديدة أفضل للتعاون مع أقل البلدان نموا في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Étudier et mettre à profit l'expérience acquise en matière de mise en valeur des ressources humaines dans différents secteurs et dans d'autres pays; | UN | ▪ التعرف والاستناد إلى التجارب الناجحة في مجال تنمية الموارد البشرية داخل القطاع وخارجه وفي البلدان الأخرى؛ |
Consciente du rôle vital que joue la coopération Sud-Sud et Nord-Sud en appuyant les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines, aussi bien sur le plan bilatéral que sur le plan multilatéral, | UN | وإذ تدرك الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، |
Ces fonds pourraient être alloués à des ressortissants sud-africains en fonction des besoins de leur pays en matière de mise en valeur des ressources humaines. | UN | ويمكن تخصيص هذه اﻷموال ﻷفراد من جنوب أفريقيا وفقا لاحتياجاتها في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Sachant aussi le rôle vital que joue la coopération Sud-Sud s'agissant d'appuyer les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines, | UN | " وإذ تدرك أيضا الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون بين الجنوب والجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية، |
Considérant également le rôle vital que joue la coopération Sud-Sud s'agissant d'appuyer les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines, | UN | وإذ تدرك أيضا الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية، |
iii) Bourses de recherche. Prix CESAP de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ' ٣` الزمالات: الجائزة السنوية التي تقدمها اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية. |
iii) Bourses de recherche. Prix CESAP de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ' ٣` الزمالات: الجائزة السنوية التي تقدمها اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Le prix est remis chaque année afin d'encourager les travaux de recherche et autres innovations exemplaires dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وتمنح هذه الجائزة سنويا كوسيلة لتشجيع البحوث النموذجية والانجازات اﻹبداعية اﻷخرى في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Cependant, ce travail herculéen ne peut être accompli sans un investissement massif dans la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ومع ذلك فإن هذه المهمة الضخمة جدا لا يمكن أن تنجز إلا إذا توفرت استثمارات ضخمة في مجال تنمية الموارد البشرية. |
L'Assemblée a également noté le rôle important que les organisations non gouvernementales peuvent jouer dans la mise en valeur des ressources humaines. Français Page | UN | كما لاحظت الجمعية العامة الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية. |
La partie cambodgienne s'est déclarée profondément reconnaissante à la partie thaïlandaise du soutien actif qu'elle continue d'apporter à la mise en valeur des ressources humaines et de son assistance technique dans différents domaines, notamment la santé publique, l'agriculture, la science et la technique. | UN | وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره لاستمرار التعاون التايلندي في مجال تنمية الموارد البشرية وتقديم المساعدة التقنية في مختلف الميادين، لا سيما الصحة العامة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا. |
Rapport du Secrétaire général contenant les activités de coopération technique portant sur la mise en valeur des ressources en eau | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية |
Premièrement, il a proposé que la coopération Sud-Sud soit mise en pratique dans le domaine du développement des ressources humaines en Afrique. | UN | أولا، اقترحت تنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب عمليا في مجال تنمية الموارد البشرية في أفريقيا. |
Les acteurs dans la valorisation des ressources humaines | UN | الجهات الفاعلة في مجال تنمية الموارد البشرية |
Subventions Rôle du fonds social dans le développement des ressources humaines | UN | دور الصندوق الاجتماعي في مجال تنمية الموارد البشرية |
La première visait à analyser les données d'expérience les plus récentes en matière de valorisation des ressources humaines et à déterminer les facteurs de réussite et d'échec. | UN | وتمثل أحد أهداف المؤتمر الذي عقد في المغرب في استعراض أحدث الخبرات في مجال تنمية الموارد البشرية وإلقاء الضوء على عوامل النجاح والفشل. |
vi) A intensifier leurs efforts de perfectionnement de leurs ressources humaines et de renforcement de leurs capacités, et à intégrer soigneusement et systématiquement les facteurs démographiques au processus de développement; | UN | `٦` تكثيف الجهود في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات وادماج العوامل السكانية على نحو منتظم ومخطط في عملية التنمية؛ |
De cet environnement amélioré découlerait une meilleure gestion du développement, en particulier en matière de développement des ressources humaines, de redynamisation du secteur privé et de mobilisation de ressources. | UN | ومن شأن هذه البيئة المحسﱠنة أن تؤدي إلى تحسين إدارة التنمية خاصة في مجال تنمية الموارد البشرية، وإعادة تنشيط القطاع الخاص وتعبئة الموارد. |