"في مجال جمع البيانات" - Translation from Arabic to French

    • en matière de collecte de données
        
    • à la collecte de données
        
    • pour la collecte de données
        
    • dans la collecte des données
        
    • pour la collecte des données
        
    • dans la collecte de données
        
    • à collecter des données
        
    • sur la collecte de données
        
    • pour collecter des données
        
    • en matière de collecte des données
        
    • à recueillir des données
        
    • à rassembler des données
        
    • de la collecte des données
        
    • par la collecte des données
        
    • pour la collecte de renseignements
        
    7. Coordination des activités des organisations internationales en matière de collecte de données statistiques. UN ٧ - تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال جمع البيانات الاحصائية.
    Il s'inquiète également du manque de coordination entre les différents ministères et entre les niveaux national et régional en matière de collecte de données. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء النقص في التنسيق في مجال جمع البيانات بين مختلف الوزارات وبين الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Deux ateliers sur les statistiques des transports ont permis de sensibiliser les pays du Sud-Caucase et d'Asie centrale à la collecte de données statistiques sur les transports. UN وساعدت حلقتا عمل عن إحصاءات النقل في زيادة مستوى وعي بلدان جنوب القوقاز ووسط آسيا في مجال جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالنقل.
    Le Département de la planification économique et du développement est le centre national de statistique et il collabore étroitement avec les autres organismes publics pour la collecte de données. UN وتعد إدارة التخطيط الاقتصادي والتنمية المركز الوطني للإحصاءات، وتعمل بشكل وثيق أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى في مجال جمع البيانات.
    Cette intégration dans la collecte des données facilite aussi l'introduction de modifications automatisées cohérentes et de meilleures pratiques qui réduisent la possibilité d'erreurs et améliorent l'exactitude tout en contribuant à accroître la cohérence. UN وهذا التكامل في مجال جمع البيانات يسهل أيضا استحداث ممارسات متسقة وعمليات تدقيق آلية وممارسات أخرى من أفضل الممارسات، التي تقلل من احتمال حدوث أخطاء وتزيد من دقة البيانات وفي الوقت نفسه تزيد من الاتساق.
    Le MGLSD s'est doté de compétences pour la collecte des données et leur ventilation par sexe. UN وقد استحدثت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية قدرات في مجال جمع البيانات وتصنيفها حسب نوع الجنس.
    Aide aux institutions de recherche dans la collecte de données socio-économiques aux niveaux central et municipal grâce à la création d'observatoires urbains locaux et centraux UN قَدم الدعم لمؤسسات البحوث في مجال جمع البيانات الاجتماعية، والاقتصادية على المستويين المركزي والبلدي وذلك عن طريق إنشاء مراصد حضرية محلية ومركزية
    Parallèlement, il n'était pas souhaitable d'alourdir encore la tâche des bureaux de pays en matière de collecte de données. UN وفي الوقت نفسه، ليس من المستصوب إضافة أعباء جديدة إلى الواجبات التي تقوم بها المكاتب القطرية في مجال جمع البيانات.
    Parallèlement, il n'était pas souhaitable d'alourdir encore la tâche des bureaux de pays en matière de collecte de données. UN وفي الوقت نفسه، ليس من المستصوب إضافة أعباء جديدة إلى الواجبات التي تقوم بها المكاتب القطرية في مجال جمع البيانات.
    En 1999, le Centre a réuni des fonctionnaires de la Banque mondiale, de l’OIT et de l’UNICEF à Florence pour jeter les bases d’une collaboration en matière de collecte de données sur la main-d’oeuvre enfantine. UN وفي عام ١٩٩٩، استضاف المركز الدولي لنماء الطفل اجتماعا لموظفي البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، واليونيسيف في فلورنسا لوضع قاعدة مشتركة للتعاون في مجال جمع البيانات عن عمل اﻷطفال.
    Développer et améliorer les compétences en matière de collecte de données et d'informations pour le dépistage et le suivi des cas de violence sexiste ainsi que des comportements et des croyances favorisant ce phénomène; UN تطوير وتحسين الكفاءات في مجال جمع البيانات والمعلومات من أجل الكشف عن حالات العنف الجنساني وأنماط السلوك والاعتقادات التي تشجع هذه الظاهرة، ومتابعتها؛
    Par exemple, l'OMS, la Banque mondiale, les commissions économiques régionales et l'UNICEF peuvent apporter une aide en matière de collecte de données. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تقدم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي واللجان الاقتصادية التابعة للأمم المتحدة واليونيسيف للمساعدة في مجال جمع البيانات.
    Le cours le plus récent présentait de nouvelles notions relatives à la collecte de données et à la tenue de bases de données venant appuyer une série nationale de cartes numériques intégrées sans solution de continuité. UN وأدخلت الدورة الأخيرة مفاهيم جديدة في مجال جمع البيانات والحفاظ على قواعد البيانات دعما لمجموعة خرائط رقمية وطنية متكاملة ومحكمة.
    2. Formation à la collecte de données au niveau international UN 2- التدريب في مجال جمع البيانات على الصعيد الدولي
    :: Harmonisation des méthodes d'établissement de rapports pour l'évaluation mondiale des ressources forestières 2015 grâce au questionnaire sur les ressources forestières mis au point par le Partenariat de collaboration avec la participation des partenaires régionaux pour la collecte de données UN :: تنسيق عملية الإبلاغ فيما يخص التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2015 من خلال الاستبيان التعاوني المتعلق بالموارد الحرجية الذي وُضع بالشراكة مع شركاء إقليميين في مجال جمع البيانات
    Le pays a accueilli une aide au développement dans des domaines tels que la mise en œuvre des accords multilatéraux relatifs à l'environnement, la prise de conscience écologique, la création de capacités dans la collecte des données, l'analyse et la diffusion de celles-ci, l'exploitation et la mise en valeur des sources d'énergie non classiques, l'adduction d'eau potable et l'assainissement. UN وأعرب عن ترحيب بلده بتلقي مساعدات في مجالات من قبيل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ وزيادة الوعي البيئي؛ وبناء القدرات في مجال جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ واستغلال وتطوير مصادر بديلة للطاقة؛ وتوفير المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Dans le cadre du mandat général de l'Assemblée générale, le Secrétaire général avait demandé au PNUD et au Groupe des Nations Unies pour le développement de superviser l'appui apporté par les équipes de pays pour la collecte des données. UN وفي إطار الولاية العامة للجمعية العامة، منح الأمين العام المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة قيادة ما يقدم من دعم للأفرقة القطرية في مجال جمع البيانات.
    Ce type d'évaluation suppose d'investir en amont dans la collecte de données, les instruments d'évaluation et les mécanismes d'analyse de l'information, et de veiller à ce que le partage de l'information entre les institutions devienne habituel. UN ويتضمن هذا التقييم الاضطلاع، منذ البداية، باستثمار في مجال جمع البيانات ووسائل القياسات إلى جانب الآليات المتعلقة بتحليل المعلومات، فضلا عن توافر ثقافة لدى المنظمات تقضي بتشارك المؤسسات في المعلومات.
    La CEDEAO a sollicité le West African Network for Peacebuilding (WANEP) pour l'aider à collecter des données aux fins de l'alerte rapide. UN وقد تعاقدت الجماعة الاقتصادية مع شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام لتمدها بالمساعدة في مجال جمع البيانات لأغراض الإنذار المبكر.
    Les efforts se sont poursuivis dans le cadre du Programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins dirigée par l'ONU, avec l'organisation à Islamabad, du 1er au 4 juillet, du deuxième Atelier régional sur la collecte de données sur les drogues et les capacités d'analyse. UN 50 49 - وتواصلت الجهود في إطار البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة التي تقوده الأمم المتحدة من خلال عقد حلقة العمل الإقليمية الثانية بشأن تعزيز القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات وتحليلها في إسلام أباد في الفترة بين 1 و 4 تموز/يوليه.
    De plus, il prie l'État partie de redoubler d'efforts pour collecter des données et créer un dispositif de suivi et d'évaluation afin de vérifier régulièrement l'effet et l'efficacité des mesures visant à prévenir les actes de violence contre les femmes et y remédier. UN وكذلك تهيب بالدولة الطرف تعزيز جهودها المبذولة في مجال جمع البيانات وإنشاء آلية للرصد والتقييم كيما يتسنى إجراء تقييم منتظم لأثر وفعالية التدابير المتخذة الرامية إلى الوقاية من العنف ضد المرأة وإنصاف ضحاياه.
    Ces engins devraient pallier les insuffisances des autres véhicules sous-marins en matière de collecte des données, en ce qu'ils capteront des détails très précis dans les mécanismes océanographiques fondamentaux. UN ومن المتوقع ان تسد أجهزة الاستكشاف الغمرية المستقلة الثغرات في مجال جمع البيانات مقارنة بالمركبات الغمرية الأخرى، عن طريق جمع التفاصيل الدقيقة عن الآليات الأوقيانوغرافية الأساسية.
    Les pays qui ont souligné l'importance qu'il y avait à recueillir des données semblent suggérer qu'un report de la mise en œuvre permettrait à terme de comptabiliser les dépenses de recherche-développement parmi les avoirs tels que définis dans le Système. UN والبلدان التي شددت على ضرورة اكتساب خبرات في مجال جمع البيانات تشير على ما يبدو إلى أن تأخير تنفيذ التوصية يشكل وسيلة لإدراج المبالغ التي تنفق على البحث والتطوير في نهاية المطاف ضمن حدود أصول النظام.
    Il encourage l'État partie à demander aux organismes des Nations Unies de l'aider techniquement à rassembler des données et à former l'équipe nationale chargée d'élaborer et d'appliquer le plan susmentionné. UN وتشجع الدولة الطرف على السعي إلى الحصول على الدعم الفني من كيانات الأمم المتحدة في مجال جمع البيانات وتدريب الفريق الوطني المسؤول عن صياغة هذه الخطة وتنفيذها.
    E/1999/11 Parmi les organisations internationales, il reste encore des possibilités d’améliorer la coordination de la collecte des données. UN ولا يزال هناك، في وسط المنظمات الدولية، مجال لتحسين التنسيق في مجال جمع البيانات.
    Ladite délégation se félicitait de la tenue d'une conférence à La Haye au mois de mai à l'occasion de laquelle on examinerait les difficultés méthodologiques posées par la collecte des données. UN ورحب الوفد بعقد مؤتمر في أيار/ مايو في لاهاي من أجل مناقشة الصعوبات المنهجية القائمة في مجال جمع البيانات.
    Formation et fourniture de matériel au profit de 2 partenaires d'exécution locaux pour la collecte de renseignements sur les handicaps dont souffrent les victimes de restes explosifs de guerre UN تدريب اثنين من الشركاء المنفذين المحليين وتوفير المعدات اللازمة لهما في مجال جمع البيانات بشأن إعاقات ضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more