"في مجال عدم انتشار" - Translation from Arabic to French

    • dans le domaine de la non-prolifération des
        
    • en matière de non-prolifération des
        
    • à la non-prolifération des
        
    • dans la non-prolifération des
        
    • sur la non-prolifération des
        
    • en matière de nonprolifération
        
    • en matière de non-prolifération et
        
    • dans le domaine de la nonprolifération
        
    Les progrès accomplis dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive nous donnent des raisons d'être modérément optimistes. UN والتقدم المحرز في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يوفر لنا سببا للتفاؤل الحذر.
    En effet, ce mécanisme doit être considéré comme un instrument efficace dans le domaine de la non-prolifération des armes classiques. UN وبالفعل، يجب اعتبار تلك الآلية صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية.
    En tant que tel, il laisse pressentir ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Déterminée à préserver sa sécurité nationale tout en appliquant les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et les conventions et traités internationaux, la Serbie a toujours appliqué les normes pertinentes en matière de non-prolifération des armes de destruction massive. UN وهي إذ تعقد العزم على الحفاظ على أمنها القومي، مع احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية، نفذت باستمرار المعايير ذات الصلة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Il faut cependant remarquer que la bonne foi que manifeste la plupart des États en ce qui concerne les activités liées à la non-prolifération des armes nucléaires ne suffit pas : il importe que tous les membres de la communauté internationale adoptent la même approche. UN غير أن النهج النابع من الضمير الذي تتبعه غالبية الدول في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية غير كاف؛ فالمطلوب هو نهج نابع من الضمير يتبناه كافة أعضاء المجتمع الدولي.
    ∙ Il importe que les États parties réaffirment le rôle crucial du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la non-prolifération des armes nucléaires, le désarmement nucléaire et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ● من المهم أن تعيد الدول اﻷطراف تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    En tant que tel, il laisse pressentir ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    En tant que tel, il laisse pressentir ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Malheureusement, aucun progrès tangible n'a encore été enregistré dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN والمؤسف أنه لم يحرز بعد تقدم ملموس في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En effet, un tel mécanisme pourrait s'avérer un outil efficace dans le domaine de la non-prolifération des armes classiques. UN والواقع أن هذه الآلية يمكن أن تشكل صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية.
    La Bulgarie espère que la communauté internationale mobilisera ses ressources et adoptera une démarche équilibrée pour assurer la prorogation indéterminée du TNP, tout en préservant son potentiel dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتأمل بلغاريا أن يعبئ المجتمع الدولي موارده ويجد نهجا متوازنا لضمان المد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار، بينما يحتفظ بقدرتها في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La République du Bélarus est convaincue que l'Organisation des Nations Unies devrait jouer un rôle moteur dans la coordination des efforts déployés dans le domaine de la non-prolifération des missiles. UN 2 - وترى جمهورية بيلاروس أن على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا قياديا في تنسيق الجهود المبذولة في مجال عدم انتشار القذائف.
    Nous avons essayé de simplifier nos activités nationales pour assurer la mise en oeuvre efficace des instruments déjà disponibles dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وهذا مجال هام كما نسعى إلى تبسيط أنشطتنا الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصكوك الحالية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La République tchèque juge utile et efficace l'orientation générale prise par la résolution, qui cherche à faire adopter aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies des mesures transparentes dans le domaine de la non-prolifération des ADM. UN 2 - وترى الجمهورية التشيكية أن التوجه العام الذي اتخذه القرار إزاء البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة توجه مفيد وفعال يستهدف تشجيعها على اتخاذ تدابير شفافة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Du point de vue de la Thaïlande, le prochain jalon dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires serait un traité interdisant la production de matières fissiles qui nous aiderait à redoubler d'efforts pour débarrasser le monde des armes nucléaires. UN ومن منظور تايلند، فإن المرحلة المقبلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية هي عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ستسهم في تعزيز الجهود لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Cela indique la volonté historique de nos pays d'améliorer les mécanismes et instruments dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN ويدل ذلك على الالتزام التاريخي لبلداننا بتحسين الآليات والصكوك في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Grâce au projet de traité sur le commerce des armes, il sera possible de combler le fossé important existant en matière de non-prolifération des armes, c'est pourquoi nous l'appelons depuis longtemps de nos vœux. UN تسد المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة ثغرة مهمة في مجال عدم انتشار الأسلحة، وقد طال أمد انتظارها.
    La reprise des essais nucléaires par la France risque de compromettre l'achèvement dans le délai prévu, soit au plus tard en 1996, des négociations sur un traité d'interdiction complète des essais nucléaires menées à la Conférence du désarmement, ce qui retarderait la mise en oeuvre d'autres mesures en matière de non-prolifération des armes nucléaires. UN واستئناف فرنسا للتجارب النووية يمكن أن يدفع إلى التشكيك في اﻵفاق المرتقبة للنجاح في إتمام المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أجل لا يتعدى عام ٦٩٩١، اﻷمر الذي يمكن أن يعوق بدوره تنفيذ تدابير أخرى في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nous sommes également préoccupés par le fait que le projet de résolution pourrait avoir pour effet indirect de détourner l'attention et les ressources des efforts fructueux déployés actuellement en matière de non-prolifération des missiles. UN كما يساورنا القلق من أن التأثير النهائي لمشروع القرار يمكن أن يتمثل في تحويل الانتباه والموارد عن الجهود الجارية الناجحة التي تُبذل في مجال عدم انتشار القذائف.
    VI. Autres contributions à la non-prolifération des armes nucléaires UN سادساً- مساهمات أخرى في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية
    Il constitue l'initiative la plus avancée et la plus concrète qui ait été prise à ce jour en matière de nonprolifération des missiles balistiques. UN وتمثل المدونة المبادرة الملموسة الأكثر تقدماً حتى اليوم في مجال عدم انتشار القذائف التسيارية.
    Une autre tâche qui nous semble urgente en matière de non-prolifération et de désarmement consiste à négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs nucléaires. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.
    Nous avons récemment été témoins de plusieurs événements importants dans le domaine de la nonprolifération. UN لقد شهدنا أخيراً عددا من التطورات في مجال عدم انتشار الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more