"في مجال مكافحة الإرهاب الدولي" - Translation from Arabic to French

    • dans la lutte contre le terrorisme international
        
    • pour lutter contre le terrorisme international
        
    • pour la lutte contre le terrorisme international
        
    • en matière de prévention du terrorisme international
        
    • de lutte contre le terrorisme international
        
    Il est indispensable de renforcer la coopération internationale si l'on veut faciliter les communications entre les différentes institutions des États intervenant dans la lutte contre le terrorisme international. UN ومن الضروري دعم التعاون الدولي لتيسير الاتصال فيما بين شتى الهيئات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Au nom de la République tchèque, je voudrais remercier le Comité des efforts qu'il déploie dans la lutte contre le terrorisme international UN وأود باسم الجمهورية التشيكية أن أشكر اللجنة على كل ما تبذله من جهود في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Les personnes et les institutions autorisées examineront régulièrement les progrès accomplis dans la lutte contre le terrorisme international et feront rapport à ce sujet à leur chef d'État et aux autorités compétentes. UN وسيقوم الأشخاص والمؤسسات المأذون لهم باستعراض التقدم المحرز في مجال مكافحة الإرهاب الدولي وإبلاغ رؤساء دولهم والسلطات المختصة على أساس منتظم.
    L'adoption prévue d'un projet de loi relative aux armes chimiques renforcera encore le dispositif mis en place par le Cameroun pour lutter contre le terrorisme international. UN وسيعزز الاعتماد المنتظر لمشاريع القوانين المتعلقة بالأسلحة الكيميائية من مجموعة قوانين الكاميرون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Rwanda entend pleinement collaborer avec les organismes régionaux et internationaux pour lutter contre le terrorisme international et appliquer toutes les mesures qu'adoptera le Conseil de sécurité de l'ONU en ce qui concerne les sanctions contre les organisations terroristes internationales et l'embargo qui leur est imposé. UN ورواندا ملتزمة أيضا التزاما تاما بالعمل مع الهيئات الإقليمية والدولية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. والهدف من ذلك هو تعزيز وتنفيذ جميع التدابير اللازمة التي يسنها مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بفرض الجزاءات وتدابير الحظر على تنظيمات الإرهاب الدولي.
    Le 1er août 2002, le Myanmar et les autres membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) ont signé la Déclaration commune États-Unis-ANASE de coopération pour la lutte contre le terrorisme international. UN وفي 1 آب/أغسطس 2002، وقعت ميانمار مع غيرها من أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإعلان المشترك بين الولايات المتحدة والرابطة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    3. Réaffirme en outre que le Centre a pour rôle de fournir, à la demande des États Membres, une assistance technique en matière de prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    Cela dit, la protection offerte doit être mise en balance avec les outils dont la société aurait besoin pour assurer efficacement la détection et la répression de la délinquance, notamment dans la lutte contre le terrorisme international et la criminalité internationale organisée. UN بيد أن الحماية الممنوحة ينبغي موازنتها بحاجة المجتمع إلى أدوات تضمن إنفاذ القوانين بصورة فعالة، بما في ذلك في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    En juillet 2004, la Fédération de Russie et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est avaient signé une déclaration commune sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme international. UN 18 - وفي تموز/يوليه 2004، وقّع الاتحاد الروسي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلاناً مشتركا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Condamnant le terrorisme international en tant que manifestation d'un mal épouvantable dirigé contre l'humanité tout entière et en tant qu'activité visant à saper les fondements de la civilisation moderne, le Turkménistan s'emploie à renforcer la coopération avec la communauté mondiale dans la lutte contre le terrorisme international. UN تعمل تركمانستان، التي تدين بقوة الإرهاب الدولي بوصفه أحد مظاهر شر مستطير موجه ضد البشرية بأسرها ومحاولة لبتر جذور الحضارة الحديثة، على تعزيز أواصر التعاون مع المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Lors des réunions des autorités de police de pays voisins, européens et autres, la question de la coopération mutuelle dans la lutte contre le terrorisme international est régulièrement abordée et l'accent est mis sur la nécessité d'échanger l'information et d'envisager une action commune. UN وفي الاجتماعات التي تعقدها سلطات الشرطة التابعة للبلدان المجاورة والبلدان الأوروبية والبلدان الأخرى، تثار دائما مسألة التعاون المتبادل في مجال مكافحة الإرهاب الدولي ويجري التركيز على ضرورة تبادل المعلومات ومناقشة الأنشطة المشتركة في هذا المجال.
    5. En août 2003, tous les pays de l'ANASE (dont le Cambodge) ont publié une déclaration conjointe ANASE/EUROPE sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme international, et adopté le Mémorandum d'accord sur la coopération pour les questions de sécurité non traditionnelles, conclu entre l'ANASE et la Chine (janvier 2004). UN 5 - وفي آب/أغسطس 2003، أصدرت جميع بلدان رابطة أمــم جنــوب شــرق آسيا (بما فيها كمبوديا) وأوروبــا بيانــا مشتركا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي واعتمدت مذكرة التفاهم المبـرمـــة بين الرابطـــة والصيـــن بشأن التعاون في المسائل الأمنية غير التقليدية (كانون الثاني/يناير 2004).
    52. M. Shapoval (Ukraine) dit que l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées doivent continuer de jouer un rôle clé en offrant un cadre juridique solide à la coopération dans la lutte contre le terrorisme international d'une manière compatible avec le droit international, notamment les droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire, la Charte et les instruments internationaux pertinents. UN 52 - السيد شابوفال (أوكرانيا): قال إنه ينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تواصل الاضطلاع بدور رئيسي في توفير أساس قانوني متين للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بطريقة تتفق مع القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني وميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية ذات الصلة.
    Lois, mesures et décisions adoptées par Cuba pour lutter contre le terrorisme international, avant l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité UN القوانين والتدابير والإجراءات التي اعتمدتها كوبا في مجال مكافحة الإرهاب الدولي قبل اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    PREMIÈRE PARTIE Lois, mesures et décision adoptées par Cuba pour lutter contre le terrorisme international, avant l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité UN الفرع الأول: القوانين والتدابير والإجراءات التي اعتمدتها كوبا في مجال مكافحة الإرهاب الدولي قبل اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    On trouvera dans le même rapport une liste des lois, mesures et décisions adoptées par Cuba pour lutter contre le terrorisme international après l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وتتضمن تلك الوثيقة القوانين والتدابير والإجراءات التي اعتمدتها كوبا في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بعد اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    n) Accord entre la Roumanie et la Serbie relatif à la coopération pour la lutte contre le terrorisme international, la criminalité organisée et le trafic illicite de stupéfiants (juillet 2007); UN (ن) الاتفاق المبرم بين رومانيا وصربيا (تموز/يوليه 2007)، بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    3. Réaffirme en outre que le Centre a pour rôle de fournir, à la demande des États Membres, une assistance technique en matière de prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    15. Les divers organismes compétents des Nations Unies doivent coordonner leurs activités de lutte contre le terrorisme international, de manière à éviter les chevauchements d'activités et à réduire d'autant les dépenses. L'Unesco et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale par exemple pourraient travailler au coude à coude dans ce domaine. UN ١٥ - وأضاف قائلا إن مختلف وكالات اﻷمم المتحدة يجب أن تنسق أنشطتها في مجال مكافحة اﻹرهاب الدولي بغية تجنب الازدواجية غير الضرورية وتخفيض التكاليف؛ فمثلا ينبغي لليونسكو وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التعاون تعاونا وثيقا لتحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more