"في مجال منع الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • en matière de prévention du terrorisme
        
    • à la prévention du terrorisme
        
    • pour prévenir le terrorisme
        
    • des activités de prévention du terrorisme
        
    • de la prévention du terrorisme
        
    • seulement la prévention du terrorisme
        
    Cette session a permis d'examiner les progrès accomplis, les difficultés rencontrées et les enseignements tirés de l'expérience en matière de prévention du terrorisme. UN وناقش الاجتماع التقدم المحرز والتحديات الماثلة والدروس المستخلصة في مجال منع الإرهاب.
    L'adoption de cette convention est très importante, car ce texte fournira une bonne base pour la coopération internationale en matière de prévention du terrorisme. UN ومن المهم جدا اعتماد هذه الاتفاقية لأنها ستوفر أساسا سليما للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب.
    La Force de police de Maurice a modernisé son système de sécurité pour renforcer et maximiser l'utilisation de ses ressources en matière de prévention du terrorisme. UN وقد قامت قوة الشرطة في موريشيوس برفع مستوى نظامها الأمني بهدف تعزيز وتحسين أساليب استخدام مواردها في مجال منع الإرهاب.
    En tant qu'État membre de l'Union européenne, la Slovénie avait également mis en œuvre les instruments juridiques européens relatifs à la prévention du terrorisme et à la lutte antiterroriste en adoptant les mesures pertinentes au niveau national. UN ونفذت سلوفينيا، باعتبارها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، صكوكه القانونية في مجال منع الإرهاب ومكافحته باتخاذها التدابير ذات الصلة على الصعيد الوطني.
    L'accord conclu entre la République d'Azerbaïdjan, la Géorgie et la République de Turquie sur la coopération dans la lutte contre les activités terroristes organisées et autres infractions graves prévoit également des mécanismes de coopération à la prévention du terrorisme et la lutte contre celui-ci. UN وينص الاتفاق المبرم بين جمهورية أذربيجان وجورجيا وجمهورية تركيا بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الكبرى أيضا على آليات للتعاون في مجال منع الإرهاب ومكافحته.
    Le groupe de travail III a abordé les stratégies adoptées par les services de répression pour prévenir le terrorisme. UN وتناول الفريق العامل الثالث بالمناقشة نُهُج إنفاذ القانون في مجال منع الإرهاب.
    Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale et son Service de prévention du terrorisme ont reçu un mandat précis, qui devrait servir de base solide au renforcement des capacités de l'ONU en matière de prévention du terrorisme. UN وأسندت ولاية محددة الهدف إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وفرعه المعني بمنع الإرهاب يجب أن تفيد كأساس صلب لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب.
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte antiterroriste (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapport sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte contre le terrorisme (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    3. Réaffirme en outre que le Centre a pour rôle de fournir, à la demande des États Membres, une assistance technique en matière de prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme (Bakou, le 18 mars 2013) UN بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " (باكو، 18 آذار/مارس 2013)
    Résumé du Président de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme (Bakou, les 18 et 19 mars 2013) UN الموجز الذي أعده رئيس المؤتمر عن فعاليات المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " المعقود في باكو يومي 18 و 19 آذار/
    La conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme s'est tenue à Bakou les 18 et 19 mars 2013 sous le parrainage du Président de l'Azerbaïdjan, Ilham Aliyev. UN عُقِد المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " في باكو يومي 18 و 19 آذار/مارس 2013 تحت رعاية رئيس أذربيجان، إلهام علييف.
    ii) Stages de formation, séminaires et ateliers (ressources extrabudgétaires) : ateliers nationaux, sous-régionaux et interrégionaux sur des questions techniques ayant trait à la prévention du terrorisme et à la lutte antiterroriste (60); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل (الموارد الخارجة عن الميزانية): تنظيم حلقات عمل على الصعد الوطني والإقليمي والأقاليمي بشأن مسائل تقنية منتقاة في مجال منع الإرهاب ومكافحته (60)؛
    L'OMS a également publié de nombreux documents et brochures d'information techniques visant à aider les États Membres à renforcer les moyens de leurs services de santé publique de faire face aux incidents et aux urgences, et aide INTERPOL à former le personnel des services de santé publique, de la police et des douanes à la prévention du terrorisme biologique. UN وتسهم منظمة الصحة العالمية أيضا في التدريب الذي تقدمه المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لموظفي الصحة العامة وإنفاذ القانون والجمارك في مجال منع الإرهاب البيولوجي.
    - Coordonner et harmoniser les efforts accomplis à l'échelle du continent pour prévenir le terrorisme et le combattre; UN - تنسيق ومواءمة الجهود القارية في مجال منع الإرهاب ومكافحته؛
    De plus, le Maroc n'ignore pas à quel point il est vital de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique aux fins de la prévention du terrorisme. UN يضاف إلى ذلك أن المغرب يدرك الحاجة الحيوية إلى تقوية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب.
    Cette façon de procéder répond à la demande croissante de programmes d'assistance technique plus complets qui recouvrent non seulement la prévention du terrorisme, mais aussi la réforme de la justice pénale et la prévention de la criminalité transnationale organisée et de la corruption, l'idée étant de cibler des activités criminelles connexes pour renforcer la lutte contre le terrorisme. UN ويلبِّي هذا النهج الطلب المتزايد على برامج أشمل من المساعدات تتضمّن أنشطة المساعدة في مجال منع الإرهاب وكذلك في مجال إصلاح العدالة الجنائية ومنع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد، ومن ثم فهو يعزّز جهود مكافحة الإرهاب بالتصدي للأنشطة الإجرامية المتصلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more