"في مجال نزع سلاح" - Translation from Arabic to French

    • en matière de désarmement
        
    • dans le désarmement
        
    L'ONU a mis à la disposition de l'Autorité son expérience considérable et son corpus de pratiques exemplaires en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وقد وفرت الأمم المتحدة للسلطة ما تملكه من خبرة واسعة وقدر كبير من أفضل الممارسات في مجال نزع سلاح العسكريين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    1.4 Progrès en matière de désarmement, démobilisation et rapatriement des groupes armés étrangers présents en République démocratique du Congo UN 1-4 إحراز تقدم في مجال نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في مجال نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Je me félicite des progrès accomplis en matière de désarmement, démobilisation et réintégration des ex-combattants, en particulier la création d'une autorité unique chargée de superviser ce processus et l'adoption d'une politique nationale. UN 69 - وإنني أرحب بما أحرز من تقدم في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ولا سيما إنشاء سلطة وحيدة معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واعتماد سياسة وطنية.
    Des progrès ont été accomplis dans le désarmement, la démobilisation et la réintégration (DDR) des ex-combattants. UN 34 - تم إحراز التقدم في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    La sécurité et son rôle dans le désarmement de la population UN الأمن كعامل في مجال نزع سلاح السكان
    Le Conseil insiste sur le fait que la formation offerte au personnel de maintien de la paix en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants continue d'être extrêmement utile dans la conduite de ces activités dans les zones des missions. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن تدريب القائمين على حفظ السلام في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم سيظل من العناصر الهامة في تنفيذ هذه الأنشطة في مناطق البعثات.
    À ce propos, il prend note de ce que le Secrétaire général a accompli sur le plan de la réalisation de manuels et pour ce qui est de faciliter la formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالدراسة التي أجراها الأمين العام للدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم إذ أن من شأنها أن تساعد الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات في جهود التدريب التي تبذلهــــا.
    Le Conseil insiste sur le fait que la formation offerte au personnel de maintien de la paix en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants continue d'être extrêmement utile dans la conduite de ces activités dans les zones des missions. UN " ويشدد المجلس على أن تدريب القائمين على حفظ السلام في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم سيظل من العناصر الهامة في تنفيذ هذه الأنشطة في مناطق البعثات.
    À ce propos, il prend note de ce que le Secrétaire général a accompli sur le plan de la réalisation de manuels et pour ce qui est de faciliter la formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالدراسة التي أجراها الأمين العام للدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم إذ أن من شأنها أن تساعد الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات في جهود التدريب التي تبذلهــــا.
    1.2 Progrès en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans la société haïtienne des membres des groupes armés, avec satisfaction des besoins particuliers des femmes et des enfants associés à ces groupes et mesures de maîtrise des armes et de sécurité publique UN 1-2 إحراز تقدم في مجال نزع سلاح أفراد المجموعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الهايتي، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المرتبطين بهذه المجموعات، بالإضافة إلى تدابير مراقبة الأسلحة وتدابير الأمن العام
    1.2 Progrès en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans la société haïtienne des membres des groupes armés, avec satisfaction des besoins particuliers des femmes et des enfants associés à ces groupes et mesures de maîtrise des armes et de sécurité publique UN 1-2 إحراز تقدم في مجال نزع سلاح أفراد المجموعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الهايتي، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المرتبطين بهذه المجموعات، بالإضافة إلى تدابير مراقبة الأسلحة وتدابير الأمن العام
    La communauté internationale que nous représentons devrait tout faire pour mettre à la disposition du Secrétaire général l'aide nécessaire pour renforcer la capacité de l'ONU de préserver les opérations de maintien de la paix, y compris ses activités en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration des anciens combattants. UN وينبغي لنا في المجتمع الدولي أن نعمل على إتاحة المساعدات اللازمة للأمين العام لكي نمكنه من تحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستمرار في عمليات حفظ السلام، بما فيها أنشطة الأمم المتحدة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Au cours des travaux, la République d'Angola a partagé son expérience positive en matière de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de réintégration des ex-combattants, qui a abouti au retour à une paix effective depuis avril 2002 et au processus en cours visant la réconciliation, la reconstruction nationale et le développement. Le Comité a lancé un appel pressant : UN 53 - وأثناء أعمال اللجنة، قامت جمهورية أنغولا بعرض تجربتها الإيجابية في مجال نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساهم في عودة السلام الفعلي إلى ربوع البلاد منذ نيسان/أبريل 2002 وفي العملية الجارية من أجل التوصل إلى المصالحة وإعمار البلد وتحقيق التنمية.
    Aucun nouveau progrès véritable n'a été accompli dans le désarmement des combattants des Forces nouvelles au-delà des opérations de regroupement que j'avais décrites dans mon précédent rapport. UN 11 - ولم يحرز أي تقدم رئيسي آخر في مجال نزع سلاح مقاتلي " القوى الجديدة " فيما عدا عمليات إعادة تجميع المقاتلين التي ورد وصفها في تقريري الأخير.
    Il est également regrettable qu'une nouvelle fois aucun progrès n'ait été fait, pendant la période considérée, dans le désarmement du Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah-Intifada. UN ومما يدعو للأسف أيضا أنه لم يُحرَز، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي تقدم في مجال نزع سلاح الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more