"في مجدل" - Translation from Arabic to French

    • à Majdal
        
    • de Majdal
        
    • Majdel
        
    Il y a trois ambulances israéliennes pleinement équipées dans le Golan occupé, deux à Majdal Shams et une à Bqa'atha. UN وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا.
    Toutefois, nous sommes fermement décidés à protéger nos frontières, nos civils et nos soldats d'actes de provocation du type de celui qui s'est produit hier à Majdal Shams. UN لكننا مصرون على عزمنا على حماية حدودنا ومدنيِّينا وجنودنا من استفزازات من قبيل تلك التي وقعت بالأمس في مجدل شمس.
    Le même jour, deux éléments armés ont été tués à Majdal Silm par des roquettes lancées par un appareil israélien. UN وفي اليوم ذاته، قُتل فردان مسلحان في مجدل سِلم على إثر صواريخ أطلقتها الطائرات الاسرائيلية.
    Le Comité a appris que la population arabe avait financé la construction d’un petit hôpital à Majdal Shams et de petits dispensaires dans les autres villages. UN وأبلغت اللجنة بأن السكان العرب قاموا بتمويل مبنى لمستشفى صغير في مجدل شمس، وأقاموا عيادات صغيرة في القرى اﻷخرى.
    Ainsi, à l'école secondaire de Majdal Shams, la chimie n'est plus enseignée depuis quatre ans. UN وعلى سبيل المثال، ففي المدرسة الثانوية في مجدل شمس، لم تدرس مادة الكيمياء خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    Pour ne citer encore qu’un exemple des restrictions de ce genre, Saïd Mahmoud s’est vu refusé l’autorisation de construire une étable attenante à sa maison à Majdal Shams. UN ومثال على ذلك أيضا منع المواطن سعيد محمود من بناء حظيرة للمواشي بجانب بيته في مجدل شمس.
    à Majdal Shams, des pierres ont été lancées sur les forces de sécurité; il n'y a pas eu de blessé et il n'a été procédé à aucune arrestation. UN وفي مرحلة من المراحل، رشقت قوات اﻷمن بالحجارة في مجدل شمس، إلا أنه لم تقع إصابات أو تحصل اعتقالات.
    La police était de garde à Majdal Shams et dans d'autres villages en cas de troubles mais la journée s'est déroulée tranquillement. UN وكانت الشرطة متواجدة في مجدل شمس وقرى أخرى تحسبا لحدوث اضطرابات، لكن الذكرى مرت بسلام.
    Plus tard, une manifestation analogue a été organisée à Majdal Shams où les manifestants ont scandé des slogans anti-israéliens et proclamé leur loyauté à la République arabe syrienne et à leurs frères syriens. UN وسارت في وقت لاحق تظاهرة شبيهة في مجدل شمس، أطلق فيها المحتجون شعارات معادية لاسرائيل وأعلنوا ولاءهم لسوريا ولاخوتهم هناك.
    — À 11 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Talloussa ont ouvert le feu sur la maison de Mohammad Hussein al-Zayn à Majdal Silm, blessant gravement ce dernier. UN - الساعة ٤٥/١١ أصيب المواطن محمد حسين الزين إصابة بالغة داخل منزله في مجدل سلم إثر إطلاق النار عليه من موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في طلوسة.
    Le 5 janvier 1998, à 7 heures, l'artillerie israélienne a pilonné les alentours des localités d'Al Mansouri, Majdal Zoun et Haniya. Un citoyen a été blessé à Majdal Zoun. UN ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٠٠/٧٠ تعرض خراج بلدات المنصوري ـ مجدل زون والحنية لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى إصابة مواطن في مجدل زون.
    Les journaux syriens ont également accordé une grande importance à cette histoire, et ont déclaré que la femme était une étudiante en psychologie à l'Université de Damas qui était retournée chez elle à Majdal Shams deux mois plus tôt pour y passer ses vacances d'été. UN كما أن الصحف السورية أبرزت الموضوع وذكرت أن المرأة كانت طالبة تدرس علم النفس في جامعة دمشق وأنها عادت إلى منزلها في مجدل شمس قبل شهرين لقضاء عطلة الصيف.
    De nombreuses forces de police et de troupes des FDI ont été envoyées dans la région et des enquêtes approfondies ont été menées à Majdal Shams et dans les villages druzes voisins. UN وقد أرسلت أعداد كبيرة من قوات الشرطة وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي إلى المنطقة، وأجريت تحقيقات مكثفة في مجدل شمس والقرى الدرزية المجاورة.
    Les défenseurs des droits de l'homme ont mis en relief les dangers que présentaient ces mines pour les enfants, en particulier les deux champs de mines qui se trouvent à 200 mètres d'écoles primaires à Majdal al-Shams. UN وأكد نشطاء على الخطر الذي تشكله هذه الألغام على الأطفال، ولا سيما بوجود حقلين من الألغام لا يبعدان أكثر من 200 متر عن المدارس الابتدائية في مجدل الشمس.
    ─ Dans la région de Tyr et Bent Jbail, les avions israéliens ont bombardé Chaqra au napalm. Ce bombardement visait un abri où plus d'une vingtaine de familles avaient trouvé refuge, à Majdal Silm, faisant de nombreux morts et blessés. UN - في منطقة صور وبنت جبيل استخدمت الطائرات الاسرائيلية النابالم في قصف بلدة شقرا واستهدف القصف ملجأ كان يأوي أكثر من عشرين عائلة في مجدل سلم فسقط كثيرون بين قتيل وجريح.
    Néanmoins, des civils ont de nouveau été tués ou blessés dans la zone d'opérations de la Force : un civil a été blessé à Majdal Zun le 9 août, par des tirs provenant de la FDI/forces de facto. UN ومع ذلك، قتل مدنيون أو أصيبوا في منطقة عمليات اليونيفيل على النحو التالي: أصيب مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع في ٩ آب/أغسطس في مجدل زون.
    4. Absence d’hôpital dans le Golan occupé (pour la moindre opération, les habitants doivent se rendre à Nazareth, Safad ou Jérusalem, ce qui les a incité à créer leur propre centre de santé à Majdal Shams, avec des antennes dans les autres villages); UN " ٤ - عدم وجود مستشفى في الجولان وأي عملية بسيطة يضطر المواطنون للذهاب إلى الناصرة أو صفد أو القدس وهذا ما حدا بالمواطنين إلى إنشاء مجمع صحي لهم في مجدل شمس وله فروع في بقية القرى؛
    Le 17 avril, la police israélienne a fait usage de grenades lacrymogènes pour disperser des manifestants qui lançaient des pierres, lors d’un rassemblement organisé par les Druses du plateau du Golan à Majdal Shams pour célébrer la Journée de l’indépendance de la Syrie. UN ٣٦١ - وفي ١٧ نيسان/أبريل، استخدمت الشرطة اﻹسرائيلية الغاز المسيل للدموع لتفرقة أشخاص يرجمون بالحجارة مظاهرة يقيمها دروز مرتفعات الجولان في مجدل شمس احتفاء بيوم الاستقلال السوري.
    Le 26 août les résidents de Majdal Shams ont brûlé des pneus dans le village et ont défilé dans la rue principale en brandissant des drapeaux syriens. UN وفي ٢٥ آب/أغسطس، أعلن اﻹضراب العام في مجدل شمس، ثم قام السكان يوم ٢٦ آب/أغسطس بحرق إطارات السيارات في القرية في الشارع الرئيسي ملوحين بأعلام سورية.
    D'après la communauté arabe de Majdal Shams, la régie israélienne des eaux a, dans un premier temps, alloué 750 mètres cubes d'eau par dunum aux colons israéliens, contre 150 mètres cubes aux exploitants arabes. UN 44 - وتفيد روايات السكان العرب في مجدل شمس بأن مصلحة المياه الإسرائيلية خصصت في بادئ الأمر للمستوطنين الإسرائيليين 750 مترا مكعبا من المياه لكل دونم من الأرض.
    À 9 h 55, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Khirbet Silm, Bir as-Salasil, Wâdi el-Qaysiyé, Majdel Selm et Jmaïjmé, tirant plusieurs missiles. UN ـ وفي الساعة ٥٥/٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة خربة سلم ومحلة بئر السلاسل ووادي القيسية في مجدل سلم والجميجمة مطلقا عدة صواريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more