À l'heure actuelle, 7 représentants d'Atafu, 6 de Nukunonu et 7 de Fakaofo siègent au Fono général. | UN | والتمثيل في مجلس الفونو العام حاليا هو كما يلي: أتافو، سبعة مندوبين؛ ونوكونونو، ستة مندوبين؛ وفاكاوفو، سبعة مندوبين. |
Les femmes élues au Fono général ne sont plus simplement les représentantes du comité féminin, mais les représentantes de l'ensemble de la population du village. | UN | فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. |
Elles participent pleinement à la prise des décisions dans les villages dans le cadre des comités féminins et des conseils villageois de notables et grâce à leur appartenance au Fono général. | UN | فهي تشارك مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرار في القرى من خلال اللجان النسائية ومجالس المسنين في القرى وعن طريق عضويتها في مجلس الفونو العام. |
Siègent à l'heure actuelle au sein du Fono général, sept représentants d'Atafu, six de Nukunonu et sept de Fakaofo. | UN | والتمثيل في مجلس الفونو العام حاليا هو كما يلي: أتافو، سبعة مندوبين؛ ونوكونونو، ستة مندوبين؛ وفاكاوفو، سبعة مندوبين. |
À l'heure actuelle, siègent au sein du Fono général sept représentants d'Atafu, six de Nukunonu et sept de Fakaofo. | UN | والتمثيل في مجلس الفونو العام حاليا هو كما يلي: أتافو، سبعة مندوبين؛ ونوكونونو، ستة مندوبين؛ وفاكاوفو، سبعة مندوبين. |
Elles participent pleinement à la prise de décisions dans les villages dans le cadre de comités féminins et des conseils villageois de notables et grâce à leurs membres au niveau du Fono général. | UN | فهي تشارك مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرار في القرى من خلال اللجان النسائية ومجالس الشيوخ في القرى وعن طريق عضويتها في مجلس الفونو العام. |
Les femmes élues au Fono général ne sont plus simplement les représentantes du comité féminin mais les représentantes de toute la population du village. | UN | فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. جيم - التعليم |
Le mode de scrutin est également passé d'un système où les représentants appelés à siéger au Fono général étaient désignés par un conseil de village à un système où les représentants étaient élus au suffrage universel. | UN | كما كان هناك تغيير في نظام الانتخابات في القرى، من قيام مجلس القرية بتعيين الممثلين لدى مجلس الفونو العام، إلى نظام انتخاب المندوبين في مجلس الفونو العام على أساس الاقتراع العام في القرية. |
«La décision des Tokélaou de passer d’un système dans lequel chaque village choisit ou nomme ses délégués au Fono général à des élections revêt une grande importance dans le contexte élargi de la préparation à l’autodétermination; en effet, le système qui a été adopté assure la participation effective du peuple des Tokélaouans à son gouvernement national. | UN | " إن القرار الذي اتخذته توكيلاو للانتقال من نظام تختار فيه كل قرية مندوبيها أو تعينهم في مجلس الفونو العام إلى نظام انتخابي هو قرار هام في السياق اﻷوسع لﻹعداد لتقرير المصير، فالنظام المعتمد حاليا ينص على المشاركة الفعلية لشعب توكيلاو في حكومته الوطنية. |
L'Ulu a noté que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande avaient agi en collaboration tout au long du processus qui avait conduit au référendum et que toutes les décisions prises le concernant au Fono général l'avaient été à l'unanimité. | UN | ولاحظ " الأولو " أن عملية الوصول إلى مرحلة الاستفتاء كانت بفضل التعاون المشترك بين توكيلاو ونيوزيلندا، وأن جميع القرارات الهامة المؤدية إلى الاستفتاء قد اتخذت بالإجماع في مجلس الفونو العام. |
À l'heure actuelle, 7 représentants d'Atafu, 6 représentants de Nukunonu et 7 représentants de Fakaofo siègent au Fono général. | UN | والتمثيل في مجلس الفونو العام حاليا هو على النحو التالي: أتافو (7 مندوبين)، نوكونونو (6 مندوبين)، فاكاوفو (7 مندوبين). |
À l'heure actuelle, 7 représentants d'Atafu, 6 représentants de Nukunonu et 7 représentants de Fakaofo siègent au Fono général. | UN | ومن المتوقع أن تجرى الانتخابات المقبلة في كانون الثاني / يناير 2017.والتمثيل في مجلس الفونو العام حاليا هو على النحو التالي: أتافو (7 مندوبين)، نوكونونو (6 مندوبين)، فاكاوفو (7 مندوبين). |
Les élections des faipules, des pulenukus et des représentants au Fono général ont lieu tous les trois ans en janvier dans chaque village. | UN | وتجري انتخابات ممثلي القـرى (الفيبول)، والعُمد (البولينوكو)، والمندوبين في مجلس الفونو العام في جميع القرى في كانون الثاني/يناير كل ثلاث سنوات. |
Les élections triennales des faipules, des pulenukus et d'autres représentants au Fono général se sont déroulées dans chaque village en 2005. | UN | وقد جرت في كانون الثاني/يناير 2005 الانتخابات التي تـُـعقـد كل ثلاث سنوات لانتخاب ممثلي القـرى في الجزر (الفيبول) والمندوبين الآخرين في مجلس الفونو العام. |
Les élections triennales des faipule et d'autres représentants au Fono général se sont tenues du 16 au 22 janvier 2002. | UN | وقد جرت انتخابات ممثلي القـرى في الجزر (الفايبول) والمندوبين الآخرين في مجلس الفونو العام التي تـُـعقـد كل ثلاث سنوات من 16 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2002. |
L'adoption en 1998 du rapport d'ensemble sur le nouveau régime des Tokélaou a abouti au changement du mode de représentation au sein du Fono général. | UN | 5 - وبعد تقرير البيت الحديث لعام 1998، كان هناك تحول في طريقة التمثيل في مجلس الفونو العام. |
À l'heure actuelle siègent au sein du Fono général 7 représentants d'Atafu, 6 de Nukunonu et 7 de Fakaofo. | UN | والتمثيل في مجلس الفونو العام حاليا هو كما يلي: أتافو (7 مندوبين)، نوكونونو (6 مندوبين)، فاكاوفو (7 مندوبين). |
La question de la représentation au sein du Fono général a été de nouveau réexaminée en octobre 2004 et des décisions ont été prises sur le mode de désignation de son président et le rôle et les responsabilités des six personnes du Conseil de gouvernement, qui détient en fait le pouvoir exécutif lorsque le Fono général ne siège pas. | UN | وجرى استعراض مسألة التمثيل في مجلس الفونو العام مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واتخذت قرارات بشأن طريقة تعيين رئيس مجلس الفونو العام، ودور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكون من ستة أشخاص، وهو من الناحية الفعلية بمثابة الحكومة التنفيذية في الأوقات التي لا يكون فيها مجلس الفونو العام منعقدا. |
La question de la représentation au sein du Fono général a de nouveau été examinée en octobre 2004 et des décisions prises sur le mode de désignation de son président et sur le rôle et les responsabilités des six membres du Conseil de gouvernement qui détient en fait le pouvoir exécutif en dehors des périodes où le Fono général siège. | UN | وجرى استعراض مسألة التمثيل في مجلس الفونو العام مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واتخذت قرارات بشأن طريقة تعيين رئيس مجلس الفونو العام، ودور ومسؤوليات مجلس الستة للحكومة القائمة، وهو من الناحية الفعلية بمثابة الحكومة التنفيذية في الأوقات التي لا يكون فيها مجلس الفونو العام منعقدا. |
Elles participent pleinement à la prise de décisions dans les villages dans le cadre des comités féminins et des conseils villageois de notables et grâce à leurs membres au niveau du Fono général. | UN | فهي تشارك مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرار في القرى من خلال اللجان النسائية ومجالس المسنين في القرى وعن طريق عضويتها في مجلس الفونو العام. |
Elles participent pleinement à la prise des décisions dans les villages dans le cadre de Fatupaepae (comités féminins) et des conseils villageois de notables et grâce à leurs représentantes au niveau du Fono général. | UN | فهي تشارك مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرار في القرى من خلال اللجان النسائية (فاتوبايبـي) ومجالس الشيوخ في القرى وعن طريق عضويتها في مجلس الفونو العام. |
On trouvera dans l'appendice la déclaration faite par la délégation tokélaouane, dans laquelle les Tokélaou reconnaissent que les femmes contribuent davantage à la prise de décisions et font particulièrement remarquer que, depuis 1994, le Fono général compte des femmes parmi ses membres. | UN | ويرد في التذييل البيان الذي أدلى به وفد توكيلاو. وهو يعترف بالمكاسب التي تحققت فيما يتعلق بمساهمة المرأة في صنع القرار، وينوه بصفة خاصة إلى أن المرأة أصبحت مندوبة في مجلس الفونو العام منذ عام ١٩٩٤. |