"في مختلف البعثات" - Translation from Arabic to French

    • dans les différentes missions
        
    • des différentes missions
        
    • dans les diverses missions
        
    • dans diverses missions
        
    • par les diverses missions
        
    • dans différentes missions
        
    • de diverses missions
        
    • des diverses missions
        
    • de différentes missions
        
    • l'ensemble des missions
        
    Le Comité consultatif prend note de la récente amélioration des prévisions concernant les coefficients délais de déploiement pour la composante personnel en tenue dans les différentes missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات الأخيرة في التنبؤ بعوامل تأخير النشر للعنصر النظامي في مختلف البعثات.
    La première concerne les écarts non négligeables entre les inventaires physiques de biens durables dans les différentes missions et les quantités inscrites dans les comptes de matériel. UN وتتصل المسألة الأولى بالاختلافات الكبيرة بين نتائج الجرد المادي للممتلكات غير المستهلكة في مختلف البعثات والأرصدة المبينة في سجلات الأصول.
    Je remercie tous les représentants permanents des différentes missions et leurs équipes pour leur ardeur au travail et pour la qualité du travail accompli. UN وأشكر جميع الممثلين الدائمين والموظفين التابعين لهم في مختلف البعثات على عملهم الشاق وجودة العمل المنجز.
    Un tableau type des dépenses de personnel est actuellement établi sur la base d'une moyenne des dépenses dans les diverses missions. UN يجري إعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات.
    Malgré les progrès constatés dans le dénombrement des stocks, d'importantes incohérences ont été relevées dans diverses missions lors des inventaires physiques. UN ومع أنه لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، فقد جرى تحديد تباينات كبيرة في مختلف البعثات خلال عملية التحقق المادي.
    L'Administration a accepté de donner suite rapidement, comme le recommandait le Comité, à toutes les demandes de classement ou de reclassement de poste présentées par les diverses missions. UN 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    L'annexe VI présente l'évolution des activités mises en œuvre dans différentes missions depuis 2009/10. UN ويشير المرفق السادس إلى الكيفية التي تطورت بها الأنشطة المنفذة في مختلف البعثات منذ الفترة 2009/2010.
    Des écarts importants ont été constatés entre les inventaires et les comptes d'inventaire portés dans les registres informatisés, ce qui montre les faiblesses des systèmes de gestion du matériel de diverses missions. UN فقد لوحظت أوجه تضارب كبيرة بين عمليات العد الفعلي والأرصدة المبينة في سجلات الأصول الحاسوبية، مما يشير إلى أوجه قصور في نظم إدارة الأصول في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 152 - يوصي المجلس في الفقرة 339 بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Compte tenu de cet impératif, l'Organisation s'emploie à assurer les successions aux postes de responsabilité et à mieux articuler les qualifications nécessaires pour les échelons supérieurs dans les différentes missions. UN 32 - وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن المنظمة تستفيد من الجهود المبذولة في إطار التخطيط لتعاقب الموظفين وتحسين تنسيق شروط تعيين كبار الموظفين في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 270 - في الفقرة 339، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Rapports sur les enseignements tirés des différentes missions ont été produits. UN تقارير عن الدروس المستفادة في مختلف البعثات
    On peut en déduire que le système de gestion du matériel des différentes missions souffre d'insuffisances. UN وهذا يبين وجود أوجه قصور في نظام إدارة الأصول في مختلف البعثات.
    10 rapports sur les enseignements tirés des différentes missions en matière de politique, planification, réforme, opération et intégration dans la perspective de l'initiative Horizons nouveaux et autres priorités du Département UN تقديم 10 تقارير عن الدروس المستفادة في مختلف البعثات في مجال السياسات والتخطيط والإصلاح والمسائل المتعلقة بالتشغيل والتكامل تماشيا مع مبادرة الأفق الجديد وغيرها من الأولويات المحددة على مستوى الإدارة
    Un tableau type des dépenses de personnel est actuellement établi sur la base d'une moyenne des dépenses dans les diverses missions UN يجري اعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات
    Le BSCI a observé la manière dont ces impératifs étaient respectés dans les diverses missions. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الطريقة التي تُحقق بها هذه المتطلبات في مختلف البعثات.
    Des écarts notables ont été relevés lorsque les résultats des inventaires physiques ont été comparés aux soldes figurant dans les registres des actifs, ce qui témoignait de lacunes dans le système de gestion des avoirs dans les diverses missions. UN ولوحظت اختلافات كبيرة عندما قورنت نتائج عمليات العدّ المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في سجلات الأصول، وهو ما يشير إلى عيوب في نظام إدارة الأصول في مختلف البعثات.
    Conseils donnés aux États Membres en ce qui concerne les versements au titre des contingents dans diverses missions UN توجيه للدول الأعضاء بشأن المبالغ المدفوعة لقوات حفظ السلام في مختلف البعثات
    Le Service des opérations de maintien de la paix a procédé à un certain nombre d'audits, en particulier pour ce qui était des procédures de passation de marchés, des pourcentages de postes vacants et de la discipline dans diverses missions. UN وأجرت دائرة حفظ السلام عددا من المراجعات، بما في ذلك المشتريات ومعدلات الشغور وحالة الانضباط في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 332, il est indiqué que l'Administration a accepté de donner suite rapidement, comme le recommandait le Comité, à toutes les demandes de classement ou de reclassement de poste présentées par les diverses missions. UN 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    Jusqu'à ce jour, plus de 45 000 soldats de la paix népalais ont brillamment servi dans différentes missions, 47 ayant sacrifié leur vie au service de la paix et de l'humanité. UN فحتى الآن، هناك أكثر من 000 45 جندي من جنود نيبــال لحفظ السلام قد عملوا في مختلف البعثات بطريقة رائعة، وقد جاد 47 منهم بأرواحهم في خدمة السلم والإنسانية.
    Elles comportent notamment la mesure des rayonnements de l'environnement au moyen de détecteurs à bord de diverses missions spatiales et la mise au point de nouveaux systèmes de mesure, de modèles d'environnement spatial et de méthodes de prévision. UN وتشمل هذه الأنشطة قياس البيئة الإشعاعية، من خلال إدخال أجهزة الاستشعار في مختلف البعثات الفضائية، واستحداث أنماط جديدة من نظم القياس والنماذج البيئية وطرائق التنبؤ.
    3. Les travaux du Comité consultatif ont été facilités par la présence, dans un certain nombre de cas, des chefs de l’administration des diverses missions. UN ٣ - وفي عدد من الحالات استفادت اللجنة الاستشارية في أعمالها من وجود رئيس للموظفين اﻹداريين في مختلف البعثات.
    Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أشكالا أخرى من تكنولوجيا جمع المعلومات استخدمت في مختلف البعثات فيما مضى.
    En outre, d'après les registres des opérations de maintien de la paix, la valeur totale des biens non durables de l'ensemble des missions s'élevait à 402 millions de dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات بعثات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more