"في مختلف المناطق دون الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • dans les différentes sous-régions
        
    • dans diverses sous-régions
        
    • dans leurs sous-régions respectives
        
    Ces ateliers avaient des thèmes directeurs régionaux et sous-régionaux en partie pour leur permettre de traiter la question de l'alignement des programmes d'action sous-régionaux dans les différentes sous-régions. UN وروعي في تنظيم حلقات العمل هذه تناول محاور ذات بعد إقليمي ودون إقليمي لإتاحة معالجة مسألة مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    Ils mèneront également les activités opérationnelles et seront l'instrument d'exécution de la Commission dans les différentes sous-régions. UN وستضطلع تلك المكاتب أيضا بدور ريادي في تنفيذ الأنشطة التنفيذية وستعمل كأدوات تنفيذية للجنة في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    Ils devront pour cela s'employer activement dans les différentes sous-régions à réunir, évaluer, combiner, organiser, diffuser et appliquer les connaissances, complétant les activités similaires menées au siège, tout en promouvant la constitution de réseaux d'experts et d'institutions. UN وسيقتضي هذا أن تقوم بدور نشط في مختلف المناطق دون الإقليمية في جمع المعارف وتقييمها وتركيبها وتنظيمها وتوزيعها وتطبيقها لتكملة الأنشطة المماثلة في المقر، مع تعزيز تكوين شبكات الخبراء والمؤسسات.
    Les processus FLEG sont dus à l'origine au Programme d'action forestier de 1998 du Groupe des huit et sont désormais coordonnés par la Banque mondiale. Ils rassemblent quelques-uns des principaux pays producteurs et consommateurs dans diverses sous-régions. UN وكانت العمليات التي تُنفّذ في إطار هذه المبادرة تستمد حافزها في الأصل من برنامج عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الغابات لعام 1998، أمّا الآن فإن البنك الدولي هو الذي يتولى تنسيق هذه العمليات، التي تضم طائفة من البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة الرئيسية للأخشاب في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    Ils mèneront ces activités en coopération avec les institutions et organismes de développement établis dans leurs sous-régions respectives, ainsi qu'avec les autres institutions des Nations Unies et les institutions bilatérales de développement qui y travaillent. UN وسوف تتعاون المراكز الإنمائية دون الإقليمية، في معرض اضطلاعها بهذه الأنشطة مع المنظمات والمؤسسات المعنية بالتنمية القائمة في المناطق دون الإقليمية الخاصة بكل منها ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات التنمية الثنائية التي تمارس أنشطتها في مختلف المناطق.
    Bon nombre des recommandations formulées par le BSCI présupposent la création d'un espace électronique dans les différentes sous-régions. UN 24 - وتستند العديد من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى فكرة تفعيل فضاءات إلكترونية في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    b) Contribution positive à l'élaboration des politiques sous-régionales. Le resserrement de la collaboration entre les communautés économiques régionales, d'une part, et les bureaux sous-régionaux et autres partenaires, d'autre part, devrait contribuer favorablement à l'élaboration des politiques dans les différentes sous-régions. UN (ب) المساهمات الإيجابية في السياسات على الصعيد دون الإقليمي: إن التعاون الأوثق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من ناحية، والمكاتب دون الإقليمية والشركاء الآخرين من الناحية الأخرى يؤدي إلى مساهمات إيجابية في تقرير السياسات في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    39. En 2010, les programmes régionaux pour l'Afrique avaient atteint divers stades mais comprenaient tous un sous-programme consacré à la justice (à savoir la prévention de la criminalité et la justice pénale) dont les priorités variaient en fonction des besoins des États Membres dans les différentes sous-régions. UN 39- في عام 2010، بلغت البرامج الإقليمية الخاصة بأفريقيا مراحل مختلفة من التقدُّم، لكنها كانت تتضمن كلها برنامجا فرعيا خاصا بالعدالة (أي منع الجريمة والعدالة الجنائية)، مع اختلاف في نقط التركيز، حسب احتياجات الدول الأعضاء في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    23. On notera cependant que quelques projets et programmes sous-régionaux ayant un rapport avec les programmes d'action prévus au titre de la Convention existent et sont exécutés dans les différentes sous-régions même si aucune référence n'est faite aux programmes d'action sous-régionaux en tant que tels. UN 23- وتجدر الإشارة إلى وجود بعض المشاريع والبرامج في المنطقة دون الإقليمية ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية وهي المشاريع والبرامج التي يجري تنفيذها في مختلف المناطق دون الإقليمية بالرغم من عدم إشارة أصحابها إلى برامج العمل دون الإقليمية في حد ذاتها.
    V. Conclusion Grâce aux activités qu'il mène dans le domaine du contrôle des armes légères et de petit calibre et de la réforme du secteur de la sécurité dans diverses sous-régions de l'Afrique, le Centre régional a contribué à renforcer les capacités des États Membres et des organisations régionales et sous-régionales pour les aider à relever ensemble les défis que représentent la paix, la sécurité et le désarmement en Afrique. UN 54 - يساهم المركز الإقليمي، من خلال تنفيذ برامج أنشطته المتصلة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني في مختلف المناطق دون الإقليمية في أفريقيا، في تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهودها الجماعية الرامية إلى التصدي لتحديات السلام والأمن ونزع السلاح التي تواجه القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more