"في مختلف عناصر" - Translation from Arabic to French

    • participer aux divers éléments
        
    • dans les diverses composantes
        
    • les différents volets
        
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    5. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    5. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    Un travail conséquent a été accompli en matière de formation dans les diverses composantes du maintien de la paix. UN 42 - أنجز قدر كبير من العمل في مجال التدريب في مختلف عناصر حفظ السلام.
    Au sein même de la Mission, la MINUS a encouragé l'intégration d'une dimension sexospécifique par une formation dispensée à l'ensemble du personnel et la mise en place d'un système de coordonnateurs pour ces questions dans les diverses composantes de la Mission. UN أما في إطار البعثة، فقد قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتعزيز تعميم المنظور الجنساني من خلال تدريب جميع الموظفين وإقامة نظام مراكز تنسيق للمنظور الجنساني في مختلف عناصر البعثة.
    Durant ces sessions, il a continué d'examiner les différents volets du programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme financé par le Fonds de contributions volontaires. UN وفي كلتا الدورتين، واصل مجلس الأمناء النظر في مختلف عناصر برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلق بالتعاون التقني الممول من صندوق التبرعات.
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût de participer aux divers éléments du Programme; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين، للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût de participer aux divers éléments du Programme ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مرشحين للمشاركة في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذه المشاركة؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مرشحين للمشاركة في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذه المشاركة؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût, de participer aux divers éléments du Programme; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين، للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût, de participer aux divers éléments du Programme ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين، للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût, de participer aux divers éléments du Programme ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين، للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    Pour illustrer la nécessité d'envisager les différents volets de la justice transitionnelle de façon globale, il convient de noter que sans un contrôle réel de l'appareil judiciaire, il est peu probable que les affaires que la Commission vérité et dignité transmettra à la justice conformément à l'article 45 du projet de loi seront examinées d'une manière fiable. UN 62- وكمثل على الحاجة إلى النظر في مختلف عناصر العدالة الانتقالية بطريقة شاملة، ينبغي الإشارة إلى أنه دون تمحيص فعلي للجهاز القضائي لا يرجَّح أن تعالََج على نحو موثوق القضايا التي ستحيلها هيئة الحقيقة والكرامة إلى القضاء للنظر فيها وفقاً للمادة 45 من مشروع القانون.
    Au cours de ces sessions, le Conseil a examiné les différents volets du Programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, financé par le Fonds de contributions volontaires, et a été saisi d'informations actualisées sur l'action à l'échelon régional et les domaines thématiques prioritaires pour la mise en œuvre du plan de gestion stratégique du HCDH 2010-2011. UN وفي هاتين الدورتين، نظر مجلس الأمناء في مختلف عناصر برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلق بالتعاون التقني المموّل من صندوق التبرعات، وتلقى آخر المعلومات الإقليمية وعروضاً بشأن وضع المجالات المواضيعية ذات الأولوية لتنفيذ خطة المفوضية السامية للإدارة الاستراتيجية للفترة 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more