"في مخزن" - Translation from Arabic to French

    • dans un entrepôt
        
    • dans l'entrepôt
        
    • à l'entrepôt
        
    • dans un dépôt
        
    • dans un magasin
        
    • au magasin
        
    • dans une
        
    • dans un garde-meuble
        
    Curtis, un ouvrier et son fils ont signalé une activité suspecte... dans un entrepôt chimique de Blythe Road, 25 kilomètres à l'Ouest de la station essence. Open Subtitles كيرتس , عامل محلي وابنه لاحظوا وجود نشاط مشبوه في مخزن كيميائي مِن طريقِ بليث، 15 ميل غرب تلك محطة البنزين
    Il a été procédé à des inspections sur les sites TMZ-1 et TMZ-2 à l'entrepôt d'Al Shaykhili et dans un entrepôt extérieur. UN ولقد تضمن هذا العمل إجراء تفتيشات بموقعي المفاعلين، في مخزن الشقيلي، وكذلك في مخزن خارجي.
    La société a stocké l'antenne dans un entrepôt à Lulea (Suède). UN فخزنت الهوائي في مخزن في مدينة لوليا، بالسويد.
    Je veux que vous le mettiez dans l'entrepôt d'armes,au cas où. Open Subtitles أريدك أن تخزنهم في مخزن السلاح فقط في حالة
    La plupart des armes ont été confisquées en une fois, lorsque la SFOR a saisi 1 356 fusils de chasse, 70 carabines et 45 pistolets découverts dans un dépôt illégal dans le nord-est de la Republika Srpska. UN وصودرت غالبية اﻷسلحة في مناسبة واحدة، عندما استولت قوة تثبيت الاستقرار على ٣٥٦ ١ بندقية رماية، و ٧٠ بندقية و ٤٥ مسدسا وجدت في مخزن غير مشروع في شمال شرقي جمهورية صربسكا.
    En 1968, un incendie considérable est provoqué dans un magasin de fourrures, à El Cerro, à La Havane, et le magasin central de vêtements et de tissus de Camagüey est détruit. UN وفي عام 1968، أشعل حريق ضخم في مخزن الجلود في إل سيرّو، في هافانا، وفي كاماغويي هدم مخزن مركزي للألبسة والأقمشة.
    Au moment de la vente, les côtes de porc se trouvaient dans un entrepôt réfrigéré. UN وفي موعد البيع كانت ضلوع الخنـزير محفوظة في مخزن بارد.
    Il y a loin des armes stockées dans un entrepôt aux armes prêtes à servir. UN ومن الواضح أن هناك فارقا شاسعا بين اﻷسلحة المخزونة في مخزن ما واﻷسلحة المجهزة على هذا النحو للاستخدام الفوري.
    Les hommes ont été ligotés et mis dans la salle communale et des cellules, les femmes et les enfants ont été mis dans un entrepôt. UN وقيد الرجال ووضعوا في قاعة الكوميون وزنزانات الاحتجاز، بينما وضع النساء واﻷطفال في مخزن.
    Voici la substance de la terre nouvellement née, à la dérive dans un entrepôt frigorifique, inchangée depuis ce moment. Open Subtitles هنا مواد الأرض الوليدة تتسكع في مخزن بارد ثابت منذ ذاك الوقت
    On a trouvé du plutonium enrichi dans un entrepôt de Panorama City. Open Subtitles لقد وجدنا سلاح ذرى مخبأ في مخزن باطراف المدينة
    Que fait une ampoule à lumière noire dans un entrepôt ? Open Subtitles حسناً،ماذا تفعل الإضاءة غير المنظورة الكهربائية... في مخزن الشاطئ
    Je n'irai pas au Nouveau-Mexique voir des gamins se faire tuer par un fantôme en rogne dans un entrepôt. Open Subtitles اجل مستحيل ان اذهب الى نيو مكسيسكو اشاهد مجموعة من الفتيان يتعذبون و يقتلون على يد شبح غاضب في مخزن.
    Il a été indiqué que 90 % du matériel nécessaire pour la phase de démobilisation, qui est fourni par le PNUD, se trouve déjà dans l'entrepôt de la CNDDR; UN وأشير إلى أن نسبة 90 في المائة من معدات التسريح المقدمة من قبل البرنامج الإنمائي توجد في مخزن اللجنة الوطنية.
    On a trouvé ces restes hier soir dans l'entrepôt de notre victime. Open Subtitles لقد وجدنا هذه البقايا في مخزن ضحيّتنا ليلة أمس.
    Les réserves permanentes de fournitures de secours de base, qui sont stockées dans l'entrepôt du Département à Pise (Italie) permettent de répondre instantanément à ces besoins. UN ويتيح وجود المخزونات الدائمة من السلع الغوثية اﻷساسية المودعة في مخزن الادارة في بيزا بإيطاليا إمكانية الاستجابة السريعة لمثل هذه الاحتياجات.
    Il travaille à l'entrepôt de Hop Hing, c'est tout que je sais. Open Subtitles انه يعمل في مخزن هوب هينج هذا كل ما اعرف
    Au début de la crise des réfugiés au Kosovo, des nécessaires médicaux et sanitaires d'urgence ont été conditionnés à l'entrepôt de la Division des approvisionnements et acheminés, avec d'autres fournitures d'urgence, par trois vols affrétés. UN وفي بداية أزمة اللاجئين في كوسوفو، تمت تعبئة الأدوات الطبية والصحية الخاصة بحالات الطوارئ في مخزن شعبة الإمدادات وتم إرسالها مع إمدادات الطوارئ الأخرى على ثلاث طائرات مستأجرة.
    2.1 Le requérant a servi dans l'armée algérienne entre 1991 et 1998, en tant que caporal dans un dépôt d'armes. UN 2-1 عمل صاحب الشكوى في الجيش الجزائري في الفترة من 1991 إلى 1998، حيث كان يشغل رتبة نائب عريف في مخزن للأسلحة.
    Ouais, tu t'es retrouvé dans un magasin pendant qu'il était cambriolé et tu n'as rien fait. Open Subtitles نعم، حدث ان تكون في مخزن عندما سرق وأنت لم تعمل شيء
    Il n'y a que les Chinois qui en boivent, c'est pour ça qu'il y en a au magasin, mais c'est très bon. Open Subtitles ولعل هذا سبب توافره في مخزن المؤن ولكنه شهي جدا
    Je suis en quarantaine dans une cale... Loin des autres passagers et de l'équipage. Open Subtitles لقد تم عزلي في مخزن بعيداً عن بقية الركاب وطاقم السفينة.
    Ça dit que ses biens sont dans un garde-meuble et seront mis aux enchères si personne ne les réclame. Open Subtitles يقول ان أغرضه الشخصية محفوظه في مخزن وسيتم بيعها في المزاد لو لم تأخذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more