L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. | UN | وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث. |
L'éducation est obligatoire pour tous jusqu'à l'âge de 16 ans et gratuite dans les établissements d'enseignement général, d'enseignement professionnel et dans les universités. | UN | فالتعليم إلزامي لكل المواطنين حتى يبلغوا سن السادسة عشرة. وهو مجاني في مدارس التعليم العام والمدارس المهنية والكليات. |
:: Revoir, analyser et évaluer la situation actuelle de l'éducation sanitaire dans les établissements d'enseignement général. | UN | - تنقيح وتحليل وتقييم الوضع الراهن فيما يتعلق بالتثقيف الصحي الذي يقدم في مدارس التعليم العام. |
Les manuels destinés aux classes préparatoires des établissements d'enseignement général ont achevé d'être analysés sous l'angle de l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | وقد انتهى التحليل الجنساني للكتب المدرسية الخاصة بالصفوف الأولى في مدارس التعليم العام. |
Le Ministère de l'éducation et de la formation introduit actuellement les études relatives à la parité des sexes dans les écoles d'enseignement général, les instituts et les universités. | UN | ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات. |
En ce qui concerne les immatriculations dans l'enseignement général, 78 % sont concentrées dans le secteur public. | UN | ويستوعب القطاع العام 78 في المائة من المسجلين في مدارس التعليم العام. |
La question de l'éducation des enfants handicapés dans les écoles ordinaires est actuellement à l'étude. | UN | ويجري النظر في مسألة تعليم الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام. |
L'enseignement est obligatoire pour les enfants d'âge scolaire dans la mesure précisée par la loi; il est dispensé gratuitement dans les établissements d'enseignement général de l'Etat et de l'administration locale. | UN | والتعليم إلزامي للأطفال الذين بلغوا سن الدراسة حتى المرحلة التي يحددها القانون، وهو مجاني في مدارس التعليم العام التابعة للدولة والحكومات المحلية. |
Tableau 4.1 Proportion d'élèves de sexe féminin dans les établissements d'enseignement général | UN | الجدول ٤-١ النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام الجدول ٤-٢-١ |
Tableau 4.1 : Proportion d'élèves de sexe féminin dans les établissements d'enseignement général (pourcentages) | UN | الجدول ٤-١: النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام المدارس الابتدائية |
Conformément à la loi en vigueur, on a créé les conditions nécessaires pour l'éducation généralisée des enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général et les internats, ainsi qu'à domicile, en vue de leur donner une éducation, et cela à grande échelle. | UN | ووفقاً للقانون الساري، تمت تهيئة الظروف اللازمة لتعليم الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام وفي المدارس الداخلية فضلاً عن المنزل، وذلك حتى يتثنى تزويدهم بالتعليم وعلى نطاق واسع. |
En conséquence, une ordonnance interministérielle a été signée en 2007 par le Ministre de l'éducation, de la culture et des sciences et par le Ministre des finances, et un coefficient a été approuvé pour le calcul du montant moyen des coûts variables par élève dans les établissements d'enseignement général. | UN | واستناداً إلى ذلك تم التوقيع في عام 2007 على أمر مشترك صادر عن وزير التعليم والعلوم والثقافة ووزير المالية وتم إقرار معامل لحساب متوسط التكاليف المتغيرة بحسب المتعلم الواحد في مدارس التعليم العام. |
Celle-ci est obligatoire pour les enfants d'âge scolaire dans la mesure prescrite par la loi; elle est gratuite dans les établissements d'enseignement général de l'État ou des collectivités locales. | UN | والتعليم إلزامي للأطفال الذين يبلغون سن الدراسة بالقدر الذي يحدده القانون، وهو مجاني في مدارس التعليم العام التابعة للدولة والحكومات المحلية. |
Le rôle des autorités locales dans l'organisation de l'instruction dans les établissements d'enseignement général ne cesse de croître depuis 1996. | UN | 616- ازداد دور المؤسسات المحلية أهمية في تنظيم التدريس في مدارس التعليم العام منذ عام 1996. |
Le programme sur les modes de vie sains est en cours d'évaluation dans les grandes classes des établissements d'enseignement général. | UN | 21 - وأضافت قائلة إنه يجري تقييم برنامج أسلوب الحياة الصحية في الصفوف العليا في مدارس التعليم العام. |
D'une manière générale, il a été fourni plus de conseils sur le choix et les débouchés d'une profession aux élèves des établissements d'enseignement général, à leurs parents et aux enseignants. | UN | وعموماً، ازدادت الخدمات الاستشارية المقدمة للأطفال في مدارس التعليم العام وإلى والديهم ومعلميهم بشأن مسائل اختيار المهنة وملاءمتها. |
- Aide pour permettre aux enfants d'être admis dans des établissements d'enseignement général au cas par cas. | UN | - والعمل على إلحاق بعض الأطفال في مدارس التعليم العام وفقاً لظروف كل حالة. |
Tableau 10.9 Pourcentage de femmes enseignantes ou directrices dans les écoles d'enseignement général en Estonie | UN | الجدول 10-9 نسبة المدرسات والمديرات في مدارس التعليم العام الإستونية السنة |
du Bélarus Nombre total d'élèves dans les écoles d'enseignement général et les écoles-internats | UN | 4 - مجموع عدد التلاميذ في مدارس التعليم العام والمدارس الداخلية |
Les élèves qui choisissent cette spécialité reçoivent le titre de < < professeur de langue et de littérature autochtones de l'enseignement général de base > > . | UN | ويتلقى دارسو هذا الاختصاص التأهيل ليعملوا مدرسين للغة الأم وآدابها في مدارس التعليم العام الأساسي. |
Il note avec satisfaction qu'intégrer la majorité des enfants handicapés dans les écoles ordinaires constitue un objectif mais regrette qu'il n'ait pas encore été atteint. | UN | وترحب اللجنة بالهدف المعلن المتمثل في إدماج أغلبية الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام وتأسف لعدم التمكن من تحقيق هذا الهدف. |
Les analyses montrent que la méthode et le principe qui sous-tendent le travail accompli sont efficaces, et au cours des trois dernières années, plus d'une centaine d'enfants ont été placée dans des écoles d'enseignement général et 73 enfants plus jeunes, dans des établissements préscolaires. | UN | وتبين التحليلات فعالية الأسلوب والمبدأ الذي يستند إليه العمل الذي يضطلع به في هذه المراكز، وعلى مدى السنوات الثلاث الأخيرة تم إدخال أكثر من مائة طفل في مدارس التعليم العام و 73 طفلاً أصغر سناً في رياض الأطفال. |
En 2008-2010, 1 800 personnes ont reçu cette formation et 8 660 enfants handicapés étaient scolarisés dans un établissement d'enseignement général. | UN | وخلال الفترة 2008-2010 تمت تغطية ما مجموعه 800 1 شخص بالتدريب وهناك ما مجموعه 660 8 طفلاً ذوي إعاقة يدرسون في مدارس التعليم العام. |