"في مدريد يومي" - Translation from Arabic to French

    • à Madrid les
        
    Cette conférence fait suite à celle qui fut organisée sur le même sujet à Madrid les 1er et 2 mars 2007. UN وأتى هذا المؤتمر متابعة للمؤتمر المعقود بشأن الموضوع ذاته في مدريد يومي 1 و 2 آذار/مارس 2007.
    14. Une réunion de tous les ministres des affaires étrangères participant au Conseil de mise en oeuvre de la paix aura lieu à Madrid les 15 et 16 décembre 1998. UN ٤١ - وسوف يعقد في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اجتماع كامل يحضره وزراء خارجية مجلس تنفيذ السلام.
    Ils ont accueilli avec satisfaction les conclusions du Conseil de mise en oeuvre de la paix à l’issue de sa réunion à Madrid les 15 et 16 décembre 1998. UN ورحبوا باستنتاجات اجتماع مجلس تنفيذ السلام المعقود في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Ils ont accueilli avec satisfaction les conclusions du Conseil de mise en oeuvre de la paix à l’issue de sa réunion à Madrid les 15 et 16 décembre 1998. UN ورحبوا باستنتاجات اجتماع مجلس تنفيذ السلام المعقود في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    D'autres questions délicates ont été abordées et le Rapporteur spécial a été invité à participer à la Conférence des donateurs, tenue à Madrid les 23 et 24 octobre 2003. UN وجرى تناول مسائل حساسة ودعي المقرر الخاص إلى حضور مؤتمر المانحين، المعقود في مدريد يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    1. Nous, membres du Conseil de mise en oeuvre de la paix, nous sommes réunis à Madrid les 15 et 16 décembre 1998 pour examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine. UN ١ - نحن أعضاء مجلس تنفيذ السلام اجتمعنا في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ حيث استعرضنا ما أحرز من تقدم في تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Le Haut-Commissariat a participé à la quatrième réunion de l'Association à Madrid, les 14 et 15 juin 2010 dont le thème était intitulé < < L'immigration et les droits de l'homme : Quel défi pour les ombudsmans? > > . UN 94 - وشاركت المفوضية في الاجتماع الرابع للرابطة الذي عُقد في مدريد يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2010 بشأن موضوع ' ' الهجرة وحقوق الإنسان: هل تشكل تحديا لمؤسسات أمناء المظالم؟``.
    La Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous s'est tenue à Madrid les 26 et 27 janvier 2009, à l'initiative conjointe du Président du Gouvernement espagnol et de vous-même, au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN انعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع، في مدريد يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2009، بدعوة من رئيس حكومة إسبانيا ومنكم باسم منظمة الأمم المتحدة.
    72. Le Haut-Commissariat a participé au quatorzième Congrès et à l'Assemblée annuelle de la Fédération ibéro-américaine des médiateurs, qui se sont tenus à Madrid les 28 et 29 octobre 2009. UN 72- شاركت المفوضية في المؤتمر الرابع عشر والجمعية السنوية للاتحاد الأيبيري الأمريكي لأمناء المظالم في مدريد يومي 28 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    À l'issue du premier Forum de l'Alliance des civilisations, tenu à Madrid les 15 et 16 janvier 2008, un certain nombre de décisions ont été prises et d'initiatives lancées pour renforcer l'action de l'Alliance et mieux cerner ses principaux objectifs stratégiques. UN عقب المنتدى الأول لتحالف الحضارات المعقود في مدريد يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2008، انبثق عدد من القرارات والمبادرات التي ستساعد في توطيد عمل التحالف وزيادة تحديد أهدافه الاستراتيجية الرئيسية.
    En 2007, le Comité a tenu deux réunions, présidées par l'Organisation internationale du Travail : sa neuvième réunion à New York le 26 février, et sa dixième à Madrid les 10 et 11 septembre. UN 2 - وقد عقدت اللجنة، برئاسة منظمة العمل الدولية، دورتين في عام 2007: حيث عقدت دورتها التاسعة في نيويورك في 26 شباط/فبراير، ودورتها العاشرة في مدريد يومي 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    21. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'appuyer l'entreprise de reconstruction de l'Iraq lancée lors des consultations techniques des Nations Unies le 24 juin 2003, notamment de faire de substantielles annonces de contributions lors de la conférence internationale de donateurs qui doit se tenir à Madrid les 23 et 24 octobre 2003; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    21. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'appuyer l'entreprise de reconstruction de l'Iraq lancée lors des consultations techniques des Nations Unies le 24 juin 2003, notamment de faire de substantielles annonces de contributions lors de la conférence internationale de donateurs qui doit se tenir à Madrid les 23 et 24 octobre 2003; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Une campagne sur les ressources humaines sous l'angle de l'égalité des chances ( < < Los recursos humanos desde la perspectiva de la igualdad de oportunidades > > ) : encarts publicitaires dans des journaux économiques pour faire connaître le séminaire éponyme qui s'est déroulé à Madrid les 27 et 28 septembre 1999. UN " الموارد البشرية من منظور تكافؤ الفرص " إعلانات نشرت في الجرائد الاقتصادية بغرض التعريف بالحلقة الدراسية التي تناولت نفس الموضوع، والمعقودة في مدريد يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 1999.
    Rappelant les textes issus des grandes conférences et sommets internationaux des Nations Unies sur la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire tenus à Madrid les 1er et 2 mars 2007, à San Salvador les 3 et 4 octobre 2007 et à Windhoek du 4 au 6 août 2008, UN إذ نستذكر نتائجَ المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل في مدريد يومي 1 و2 آذار/مارس 2007، وفي سان سلفادور يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وفي ويندهوك في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2008،
    Nous nous félicitons également des résultats du premier Forum de l'Alliance des civilisations, tenu à Madrid les 15 et 16 janvier 2008, et plus particulièrement de la création d'un Fonds pour les médias au sein de l'Alliance des civilisations et de l'initiative mondiale en faveur de l'emploi des jeunes. UN وأعربنا عن ارتياحنا لنتائج المنتدى الأول للتحالف بين الأديان الذي عقد في مدريد يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2008، لا سيما إنشاء صندوق الأنشطة الإعلامية لتحالف الحضارات، والمبادرة العالمية لعمالة الشباب.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le document qui contient le résumé des débats de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire, tenue à Madrid les 1er et 2 mars 2007 (voir l'annexe). UN يسرني أن أحيل إليكم وثيقة تتضمن موجزا لمداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان المتوسطة الدخل الذي عقد في مدريد يومي 1 و 2 آذار/مارس 2007 (انظر المرفق).
    12. Exprimons notre sincère gratitude au Royaume d'Espagne pour avoir accueilli et soutenu la Table ronde ministérielle de Madrid pour les pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale relative au cadre juridique de la lutte contre le terrorisme qui s'est tenue à Madrid les 25 et 26 mai 2006, ainsi qu'à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qui l'a organisée conjointement; UN 12 - نعرب عن امتناننا الصادق لمملكة أسبانيا على استضافتها ودعمها اجتماع المائدة المستديرة في مدريد لبلدان غرب ووسط أفريقيا بشأن وضع إطار قانوني لمكافحة الإرهاب، الذي عقد في مدريد يومي 25 و26 أيار/مايو 2006، ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي شارك في تنظيم الاجتماع؛
    La Commission sera saisie, pour information, d'un rapport récapitulant les principales conclusions tirées des septième et huitième réunions du Comité de coordination des activités de statistique tenues à New York, le 26 février 2007, et à Madrid, les 10 et 11 septembre 2007. UN سيُعرض على اللجنة تقرير يتضمن موجزا للاستنتاجات الرئيسية للاجتماع السابع للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية المعقود في نيويورك في 26 شباط/فبراير 2007، واجتماعها الثامن المعقود في مدريد يومي 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a également présenté un exposé sur la situation en Bosnie-Herzégovine, en particulier la réunion ministérielle annuelle du Conseil pour la mise en oeuvre de la paix, tenue à Madrid les 15 et 16 décembre 1998. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في البوسنة والهرسك وبخاصة عن الاجتماع الوزاري السنوي لمجلس تنفيذ السلام المعقود في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more