"في مدينة باكو" - Translation from Arabic to French

    • à Bakou
        
    • dans la ville de Bakou
        
    • de la ville de Bakou
        
    Reste que les femmes sont bel et bien présentes dans l'appareil judiciaire : 37 des 308 juges que compte le pays sont des femmes, et 23 d'entre elles exercent à Bakou. UN وتتمتع المرأة فعلا بالتمثيل في الهيئة القضائية: من بين كل 308 قضاة يوجد 37 قاضية، 23 منهن في مدينة باكو وحدها.
    Par ailleurs, à Bakou, l'école No 46 propose des cours d'hébreu et de culture, d'histoire et de religion juives. UN وفضلاً عن ذلك بدأ في مدينة باكو تقديم دورات دراسية لتعليم اللغة العبرية الحديثة والدين والثقافة والتاريخ اليهودي في المدرسة الثانوية رقم 46.
    Bien qu'il ait été accusé d'un crime de droit commun, il a été détenu à l'isolement dans une prison de la Commission de la sûreté de l'État et au Département de police du district d'Absheron, à Bakou. UN وعلى الرغم من اتهام صاحب البلاغ بارتكاب جريمة من جرائم القانون العام، فقد احتجز في زنزانة انفرادية في سجن لجنة أمن الدولة وفي إدارة الشرطة لمنطقة أبشيرون في مدينة باكو.
    : Le 4 octobre 1994, un état d'exception a été instauré dans la ville de Bakou pour une période de 60 jours. UN أذربيجان:* في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ أُعلنت حالة طوارئ في مدينة باكو لفترة مدتها ٠٦ يوما.
    Le 20 janvier 1990, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou. UN وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو.
    Conformément à cet arrêté, l'organisation d'une réunion, d'un cortège ou d'une manifestation doit faire l'objet d'une demande adressée au chef du pouvoir exécutif de la ville de Bakou. UN وتنص هذه القواعد على أن يوجه الطلب لعقد تجمع أو اجتماع أو موكب أو مظاهرة في الشارع الى رئيس السلطة التنفيذية في مدينة باكو.
    65. Le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles les responsables de l'application des lois avaient fait un usage excessif de la force pour disperser un rassemblement organisé par plusieurs partis politiques d'opposition à Bakou, le 29 avril 2000. UN 65- وتلقى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين قد استخدموا القوة بإفراط لتفريق مسيرة نظمتها عدة أحزاب سياسية معارضة في مدينة باكو في 29 نيسان/أبريل 2000.
    Cette conférence a été accueillie à Bakou par le Gouvernement azerbaïdjanais et était la dernière d'une série de quatre conférences régionales organisées depuis 1995 dans le cadre du suivi de l'application du Programme d'action de la CIPD dans les 10 pays membres de l'Organisation de coopération économique. UN واستضافت حكومة أذربيجان هذا المؤتمر في مدينة باكو وكان المؤتمر خاتمة لسلسلة من أربعة مؤتمرات إقليمية نظمت منذ عام ١٩٩٥ لمتابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البلدان اﻷعضاء العشرة لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    18. Concernant l'Église orthodoxe russe, un doyen ecclésiastique est responsable de cinq paroisses, dont trois sont situées à Bakou, une à Gandja et l'autre dans le district de Khatchmaz. UN 18- وهناك خمس كنائس أرثوذكسية روسية، يوجد منها ثلاث في مدينة باكو وواحدة في مدينة غياندزي وواحدة في مقاطعة خاشماز التابعة لأذربيجان.
    19. Sur les cinq synagogues en service en Azerbaïdjan, trois se trouvent à Bakou, une dans le village de " Krasnaya Sloboda " (district de Gouba) et l'autre au centre du district d'Ogouz. UN 19- ومن المعابد اليهودية الخمسة في أذربيجان توجد ثلاثة في مدينة باكو ومعبد واحد في قرية " كراسنايا سلوبودا " التي تقع في مقاطعة غوبا ومعبد آخر في مركز مقاطعة أوغوز.
    FAIT à Bakou le 18 février 1997, en langues azerbaïdjanaise, géorgienne et russe, les trois textes faisant également foi. UN أُبرم في مدينة باكو بتاريخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ باللغات اﻷذربيجانية والجورجية والروسية. والنصوص الثلاثة متساوية في الحجية.
    En vue de préparer et de mener cette opération, une délégation du Service de la sécurité nationale a participé à une réunion de travail organisée à Bakou du 1er au 6 avril, avec le concours du Groupe consultatif euro-atlantique. UN وفي معرض التحضير لتنفيذ هذه العملية، شارك وفد من إدارة الأمن الأوكرانية في لقاء عمل عقد بالتعاون مع المجموعة الاستشارية الأوروبية - الأطلسية في مدينة باكو (1-6 نيسان/أبريل 2006).
    2. Enregistre avec satisfaction le lancement officiel du Programme décennal de l'OCI le 19 juin 2006 à Bakou, lors de la cérémonie inaugurale de la trente-troisième CIMAE, placée sous la présidence de S. E. Ilhan Ilyev, Président de la République d'Azerbaïdjan; UN 2 - يسجل بارتياح إطلاق البرنامج العشري الرسمي لمنظمة المؤتمر الإسلامي يوم 19 حزيران/يونيه 2006 في مدينة باكو خلال مراسم افتتاح الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية تحت إشراف فخامة الرئيس إلهام علييف، رئيس جمهورية أذربيجان.
    7. Les chefs d'État se félicitent vivement de l'initiative prise par le Président de la République azerbaïdjanaise d'organiser à Bakou une conférence internationale sur l'aménagement du couloir de transport Europe-Caucase-Asie et l'élaboration de nouveaux accords multilatéraux sur les transports qui permettront de créer d'autres axes de communication. UN ٧ - وأعرب رؤساء الدول عن ترحيبهم وتقديرهم لمبادرة رئيس جمهورية أذربيجان بعقد مؤتمر دولي في مدينة باكو من أجل إقامة ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا واعتماد اتفاقات متعددة اﻷطراف موحدة جديدة بشأن النقل من أجل العمل على إيجاد شبكات نقل بديلة.
    Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر تجول في مدينة باكو.
    Le 20 janvier 1990, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou. UN وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو.
    Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر التجول في مدينة باكو.
    Le 4 octobre 1994, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou pour une période de 60 jours. UN وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في مدينة باكو لفترة ٠٦ يوما.
    Le 20 janvier 1990, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou. UN وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو.
    Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر التجول في مدينة باكو.
    Le chef du pouvoir exécutif de la ville de Bakou peut interdire les réunions, rassemblements ou manifestations organisés avec des objectifs contraires à la Constitution azerbaïdjanaise, à l'ordre public et à la sécurité des citoyens. UN ويجوز لرئيس السلطة التنفيذية في مدينة باكو أن يحظر أي تجمع أو اجتماع أو موكب أو مظاهرة في الشارع إذا كان الغرض يتعارض مع دستور جمهورية أذربيجان أو كان يمثل تهديدا للنظام العام أو لسلامة المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more