"في مدينة هافانا" - Translation from Arabic to French

    • à La Havane
        
    • de La Havane
        
    • de Ciudad de La Habana
        
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour une gestion moins polluante des résidus urbains solides à La Havane UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النفايات الصلبة التي تجمعها البلديات إدارة أكثر مراعاة للبيئة في مدينة هافانا
    En 1966, un entrepôt central de l'Institut cubain de l'industrie cinématographique est incendié à La Havane. UN وفي عام 1966، أحرق المخزن المركزي للمعهد الكوبي لصناعة السينما في مدينة هافانا.
    3. 12 avril 1997 - Mise à feu d'un engin explosif dans les toilettes de la discothèque Aché de l'hôtel Meliá Cohíba, à La Havane. UN 3 - 12 نيسان/أبريل 1997 - دبر تفجير جهاز ناسف في دورة مياه في مرقص أتشه في فندق ميليا كوهيبه في مدينة هافانا.
    La maladie hémorragique virale du lapin, exotique à Cuba, a été diagnostiquée en 1993 à La Havane; elle s'est étendue ultérieurement à d'autres régions. UN وفي عام 1993، اكتشف في مدينة هافانا مرض النزف الفيروسي الذي يصيب الأرانب، وهو مرض غريب أيضا عن كوبا وقد انتشر من هافانا بسرعة إلى مناطق أخرى.
    49. La première question objective à élucider est celle de savoir si effectivement Cuba a fait l'objet d'attentats à l'explosif, qui ont coûté la vie à des êtres humains et porté atteinte à des installations touristiques de la ville de La Havane. UN 49- والمسألة الأولى التي كان يتعين استجلاؤها بموضوعية هي ما إذا كانت كوبا فعلاً هدفاً لاعتداءات بالقنابل أسفرت عن وقوع جرحى وإصابة منشآت سياحية في مدينة هافانا بأضرار.
    110. Ramón Varela Sánchez, détenu dans la prison 1580 de Ciudad de La Habana, aurait dû être hospitalisé dans la prison même à la suite des coups qui lui auraient été portés par deux employés de l'établissement. UN ٠١١- وفي مستهل عام ٦٩٩١، قام موظفان بالسجن رقم ٠٨٥١ في مدينة هافانا بضرب رامون فاريلا سانتشس النزيل بالسجن، مما استدعى نقله إلى مستشفى السجن.
    6. 12 juillet 1997 - Mise à feu de deux engins explosifs à l'hôtel Capri et à l'hôtel National respectivement, à La Havane. UN 6 - 12 تموز/يوليه 1997 - دبر تفجيز جهازين ناسفين في فندق كابري والفندق الوطني، على التوالي، في مدينة هافانا.
    9. 4 août 1997 - Participation à l'organisation de la pose et de la mise à feu d'un engin explosif dans l'entrée de l'hôtel Meliá Cohíba à La Havane. UN 9 - 4 آب/أغسطس 1997 - شارك في تدبير وضع وتفجير جهاز ناسف في ردهة فندق ميليا كوهيبه في مدينة هافانا.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu à Cuba en mission officielle, en 1999, pour enquêter en détail sur la mort d'un touriste de nationalité italienne lors des attaques contre les installations touristiques à La Havane. UN 34 - وسافر المقرر الخاص في بعثة رسمية إلى كوبا في عام 1999 لإجراء تحقيقات متعمقة بشأن وفاة سائح إيطالي الجنسية في هجوم تعرضت له منشآت سياحية في مدينة هافانا.
    On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays. UN وفي جزء آخر من هذه المطالبة، ذكرت بعض حالات التخريب والأعمال الإرهابية الأجدر بالذكر التي ارتكبت ضد عشرات من الأعمال التجارية، الكبيرة منها والمتوسطة الحجم، في مدينة هافانا وفي سائر التجمعات السكانية الأخرى في البلد تقريبا.
    6. Selon la source, Félix A. Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et María Beatriz Roque Cabello ont été arrêtés à La Havane le 16 juillet 1997 par la police de sécurité de l'État. UN ٦- وحسب إفادة المصدر، قامت شرطة أمن الدولة بإلقاء القبض في مدينة هافانا في ٦١ تموز/يوليه ٧٩٩١ على فيلكس أ. بون كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، وماريا بياتريس روك كابيلو.
    1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement cubain pour avoir fait en sorte qu'elle puisse tenir sa sixième session à La Havane et pour avoir mis si généreusement à sa disposition des installations d'excellente qualité; UN 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة كوبا على تمكين الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف من الانعقاد في مدينة هافانا وعلى التسهيلات الممتازة التي وضعتها الحكومة بسخاء تحت تصرف هذه الدورة؛
    Les 12 et 13 septembre 2013 s'est tenue à La Havane la première rencontre des représentants des groupes de soutien des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes à l'Argentine sur la question des îles Malvinas. UN انعقد يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2013 في مدينة هافانا بجمهورية كوبا الاجتماع الأول لممثلي مجموعات التضامن في قضية جزر مالفيناس.
    Mon collègue a passé trois mois à La Havane pour retourner un agent. Open Subtitles كان لديّ زميل قضى ثلاثة أشهر في مدينة (هافانا) لأجل تجنيد أحد العملاء
    En 1961, en plus de l'incendie du cinéma Riesgo à Pinar del Río, on peut citer l'explosion d'un dispositif explosif au cinéma Patria, en conséquence duquel une personne a été blessée, l'incendie du théâtre Negrete et l'incendie majeur qui a détruit le théâtre de la Central de Trabajadores de Cuba (CTC) à La Havane. UN وفي عام 1961، وإضافة إلى دار عرض " رييسغو " المشار إليها في بينار دل ريو، يمكن الإشارة إلى العبوة المتفجرة التي وضعت في دار عرض " باتريا " وأسفرت عن إصابة أحد الأشخاص، وإشعال النيران في مسرح " نيغريته " ، والحريق الهائل الذي أفضى إلى تدمير مسرح نقابة عمال كوبا في مدينة هافانا.
    c) Carlos Alberto Domínguez, journaliste, collaborateur de l'agence Cuba Verdad, directeur de l'Institut de droit et membre de l'organisation autoproclamée < < Parti démocratique du 30 novembre > > , a été arrêté le 23 février 2002 à La Havane par quatre agents de sécurité de l'État. UN (ج) كارلوس ألبيرتو دومينيغيس وهو صحفي، وموظف لدى وكالة Cuba Verdad Agency، ومدير المعهد القانوني، وعضو حزب 30 تشرين الثاني/نوفمبر الديمقراطي، اعتُقل في 23 شباط/فبراير 2002 في مدينة هافانا بواسطة أربعة من مخبري أمن الدولة.
    a) Aida Rosa Jiménez et Marta Parga García ont été interrogées pendant 12 heures de suite le 20 mars 1996 dans les locaux de la sûreté de l'État à La Havane, interrogatoire suivi d'un procès pour " association de malfaiteurs " et " manifestations contre l'effigie de Fidel Castro, de Raúl Castro et de héros et martyrs " , en raison des activités que les prévenus avaient eues dans le cadre du mouvement Madres Cubanas por la Solidaridad. UN )أ( عائدة روسا خيمينيس ومارتا بارغا غارسيا: أخضعتا في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة هافانا لعمليات استجواب دامت ١٢ ساعة في إدارة أمن الدولة، ثم حوكمتا لارتكاب جريمتي " الانضمام إلى تنظيم بنيﱠة إجرامية " و " التظاهر ضد شخصي فيديل كاسترو وراؤول كاسترو وضد أبطال وشهداء " ، ولِما تقومان به من أنشطة في إطار حركة تضامن اﻷمهات الكوبيات.
    a) Aída Rosa Jiménez et Marta Parga García ont été interrogées pendant 12 heures de suite le 20 mars 1996 dans les locaux de la sûreté de l'Etat à La Havane, interrogatoire suivi d'un procès pour " association de malfaiteurs " et " manifestations contre les personnes de Fidel Castro, de Raúl Castro et de héros et martyrs " , en raison des activités que les prévenus avaient eues dans le cadre du Movimiento de Madres Cubanas por la Solidaridad. UN )أ( عائدة روسا خيمينيس ومارتا بارغا غارسيا: أخضعتا في ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١ في مدينة هافانا لعمليات استجواب دامت ٢١ ساعة في إدارة أمن الدولة، ثم حوكمتا لارتكاب جريمتي " الانضمام إلى تنظيم بنيﱠة إجرامية " و " التظاهر ضد شخصي فيديل كاسترو وراؤول كاسترو وضد أبطال وشهداء " ، ولِما تقومان به من أنشطة في إطار حركة تضامن اﻷمهات الكوبيات.
    21. On a étudié les relations possibles entre l'infarctus aigu du myocarde, les pulsations géomagnétiques et la variabilité de la déclinaison magnétique en considérant plus de 5 500 crises cardiaques signalées dans cinq hôpitaux de La Havane entre 1970 et 1972 et entre 1992 et 2000. UN 21- وجرى استقصاء العلاقة المحتملة بين احتشاء عضلة القلب الحاد والنبضان المغنطيسي الأرضي والتغيرية في الانحراف المغنطيسي. واستخدم كأمثلة ما يزيد مجموعه على 500 5 حالة نوبة قلبية مبلغة في خمسة مستشفيات في مدينة هافانا في الفترتين 1970-1972

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more