"في مدينتي" - Translation from Arabic to French

    • dans les villes de
        
    • dans ma ville
        
    • dans les villes d
        
    • des villes de
        
    • dans les villes israéliennes
        
    • grandes villes
        
    Dans ses derniers rapports, le Rapporteur spécial a exprimé la grave préoccupation que lui causait la situation des droits de l'homme dans les villes de Sarajevo et de Mostar. UN وينقل التقريران اﻵخران قلق المقرر الخاص البالغ بشأن حالة حقوق الانسان في مدينتي سراييفو وموستار.
    Des centres de détention provisoire ont également été construits dans les villes de Kulob et Khorugh. UN وشُيدت أيضاً مراكز حبس احتياطي في مدينتي كولوب وخوروغ.
    À la suite du déploiement de la MINUTO, la situation en matière de sécurité dans les villes de Dili et de Baucau s'est visiblement améliorée. UN وبفضل نشر البعثة تحسنت الظروف اﻷمنية في مدينتي ديلي وباوكاو تحسنا واضحا.
    Mais vous, je ne veux pas que vous dans ma ville morte ou vivante. Open Subtitles لكن لكم، وأنا لا أريد منك في مدينتي حيا أو ميتا.
    Découvrez où dans ma ville ce type pense pouvoir se cacher. Open Subtitles اكتشفوا في أيّ جحر في مدينتي يختبئ هذا الشخص
    Un autre groupe de 3 200 réfugiés iraniens d'origine kurde vivent actuellement dans les villes d'Erbil et Sulemaniya, dans le nord de l'Iraq. UN وهناك 200 3 لاجئ إيراني آخر من أصل كردي يعيشون حالياً في مدينتي أربيل والسليمانية في شمال العراق.
    Ce phénomène de retour a également été observé dans les villes de Dolisie et de Nkayi. UN ولوحظت ظاهرة العودة هذه أيضا في مدينتي دوليسي ونكاي.
    Les services de santé sont principalement concentrés dans les villes de Panama et de Colon, et sont insuffisants dans les autres régions du pays. UN ويتركز وجود اﻷطباء في مدينتي بنما وكولون؛ مما جعل وجودهم نادرا في باقي مناطق البلد.
    La FAO procède actuellement à des études pour essayer de résoudre le problème de l'eau potable dans les villes de Malabo et de Bata. UN وتقوم الفاو اﻵن بدراسات في محاولة ﻹيجاد حل لمشكلة مياه الشرب في مدينتي مالابو وباتا.
    D'autres manifestations plus petites ont eu lieu dans les villes de Mazar-e Charif et Bamyan. UN ونظم مؤيدوه مظاهرات مماثلة لكن أصغر حجما في مدينتي مزار الشريف وباميان.
    Les centres créés dans les villes de Khujand et de Douchanbé sont financés par l'OIM. UN ويتم تمويل هذه المراكز في مدينتي خوجاند ودوشانبي من قِبل المنظمة الدولية للهجرة.
    Sept des postes iraquiens sont situés dans les villes de Safwan et d'Umm Qasr, qui s'étendent jusqu'à la frontière et où une présence est nécessaire pour maintenir l'ordre et contrôler le franchissement de la frontière. UN ويقع سبعة من المراكز العراقية في مدينتي صفوان وأم قصر، الممتدتان مباشرة الى الحدود، حيث يقتضي اﻷمر التواجد للمحافظة على القانون والنظام ومراقبة معابر الحدود.
    168. Le 24 février 1993, un certain nombre de jeunes recherchés ont été arrêtés dans les villes de Rafah et Khan Younis. UN ١٦٨ - وفي ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، اعتقل عدد من الشبان المطلوبين في مدينتي رفح وخان يونس.
    Les pénuries d’eau sont particulièrement graves dans les villes de Hébron et Bethléem, où les colons et les soldats ont parfois détruit des pompes. UN ويتسم نقص المياه بحدة بالغة في مدينتي الخليل وبيت لحم حيث كان المستوطنون والجيش يقومون في بعض اﻷحيان بتدمير أنابيب المياه.
    Entre-temps, je demande aux parties de continuer à coopérer avec la MINURSO à l'identification des personnes appartenant à des groupements tribaux non contestés, y compris celles qui seront convoquées dans les villes de Sidi Kacem et El Kelaa des Sraghna, dans le nord du Maroc. UN وريثما يتم ذلك أناشد الطرفين أن يواصلا التعاون مع البعثة في تحديد هوية اﻷشخاص من القبائل غير المعترض عليها، بمن في ذلك اﻷشخاص الذين سيجري استدعاؤهم في مدينتي سيدي قاسم وقلعة الصراغنة بشمال المغرب.
    De la même façon, le PMT a consacré une enveloppe budgétaire de 30 000 dollars annuels à l'exécution de ce projet dans les villes de Quito et de Cuenca. UN وعلى النحو نفسه، رصد برنامج الصبي العامل مبلغ 000 30 دولار سنوياً من ميزانيته لتنفيذ هذا المشروع في مدينتي كيتو وكوينكا.
    < < Le Conseil de sécurité déplore très vivement les récents événements survenus dans les villes de Ramadi et de Fallouja dans la province d'Anbar en Iraq. UN " يشجب مجلس الأمن بأشد العبارات الأحداث الأخيرة التي وقعت في مدينتي الرمادي والفلوجة في محافظة الأنبار في العراق.
    Trouvez où dans ma ville ce mec pense pouvoir se cacher. Open Subtitles تبيّنوا أي وكر في مدينتي بوسعه إخفاء هذا الشخص
    Ces armes auraient changé le rapport de force dans ma ville. Open Subtitles تشرفنا تلك الأسلحة كانت ستغير ميزان القوى في مدينتي
    Depuis cinq ans que la thérapie de substitution des opioïdes est disponible dans ma ville d'origine, je l'ai vue changer de nombreuses vies. UN وقد رأيت حياة أشخاص كثيرين قد تغيرت في غضون السنوات الخمس التي أتيح فيها العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في مدينتي.
    Des commissions analogues ont été créées dans les villes d'Astana et d'Almaty, comme le signale le paragraphe 31 du rapport. UN وقد أنشئت لجان مماثلة في مدينتي أستانا وآلما آتا على النحو المبين في الفقرة 31 من التقرير.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai le regret de vous informer des récents massacres des populations civiles des villes de Samba, dans la province du Maniema, et de Aketi, dans la province orientale. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أحيطكم علما بالمذابح التي تعرض لها مؤخرا السكان المدنيون في مدينتي صامبا، في مقاطعة مانييما، وأكيتي، في المقاطعة الشرقية.
    580. Au début d'avril, les pourparlers de paix ont de nouveau été perturbés lorsque des attaques palestiniennes ont été lancées contre des autobus dans les villes israéliennes d'Afula et Hadera, faisant des victimes parmi la population civile israélienne. UN ٥٨٠ - وفي أوائل نيسان/أبريل ١٩٩٤ أصيبت محادثات السلام مرة أخرى باﻹحباط إثر شن هجمات فلسطينية على حافلات ركاب في مدينتي العفولة والخضيرة الاسرائيليتين أسفرت عن وقوع إصابات بين المدنيين الاسرائيليين.
    Au cours des dernières années, la prostitution s'est nettement développée dans le pays, surtout dans les grandes villes de Malabo et de Bata. UN انتشرت الدعارة انتشاراً كبيراً في البلد في السنوات الأخيرة، وذلك بصورة رئيسية في مدينتي مالابو وباتا الكبيرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more