"في مذكرة مقدمة من" - Translation from Arabic to French

    • une note du
        
    • proposition communiquée par
        
    • une note de
        
    • une note établie par l
        
    Le Président déclare que la décision du Conseil sera reflétée dans une note du Président qui sera publiée sous la cote S/1996/935. UN ذكر الرئيس أن مقرر المجلس سيرد في مذكرة مقدمة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/1996/935.
    Le Conseil d'administration sera également saisi d'une note du secrétariat indiquant les récents rapports du Corps commun d'inspection qui présentent un intérêt particulier pour l'UNICEF. UN وسينظر المجلس التنفيذي أيضا، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن التقارير الأخيرة لوحدة التفتيش المشتركة ذات الأهمية لليونيسيف.
    La Conférence des Parties examinera une note du Secrétariat indiquant comment, à sa septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a donné suite à la demande faite au paragraphe 1 de la décision IX/22. UN 37 - سينظر مؤتمر الأطراف في مذكرة مقدمة من الأمانة تتضمن معلومات عن كيفية تنفيذ الفريق العامل المفتوح العضوية للطلب الوارد في الفقرة 1 من المقرر 9/22.
    78. Les Parties visées à l'annexe I réduiraient leurs émissions de CO2 de 10—20 % par rapport à ce même niveau d'ici à 2010. (Belgique, proposition communiquée par l'UE) UN ٨٧- تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بتخفيض الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون الى نسبة تتراوح بين ٠١ و٠٢ في المائة دون مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢ )بلجيكا، في مذكرة مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي(
    À sa soixante-dix-septième session, la Commission a examiné une note de son secrétariat sur la résolution adoptée par l'Assemblée générale depuis la session précédente de la Commission. UN 8 - وفي دورتها السابعة والسبعين، نظرت اللجنة في مذكرة مقدمة من أمانتها بشأن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة.
    Rappel des faits Le Comité mixte a examiné une note établie par l'Administrateur-Secrétaire, qui faisait suite aux cinq études soumises au Comité mixte depuis 1994 sur la façon de procéder pour déterminer la rémunération moyenne finale. UN 187 - نظر المجلس في مذكرة مقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين لمتابعة الاستعراضات الخمسة السابقة المعروضة على المجلس منذ عام 1994 بشأن إجراءات تحديد متوسط الأجر النهائي.
    une note du Secrétaire général fournissait un complément d'information sur les arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie. UN وقُدمت معلومات مستكملة عن الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة في مذكرة مقدمة من الأمين العام(3).
    4. À sa 1re séance le 18 mai, le SBSTA a examiné une note du Secrétaire exécutif contenant l'ordre du jour provisoire annoté (FCCC/SBSTA/2006/1 et Corr.1 (anglais seulement)). UN 4- نظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى المعقودة في 18 أيار/مايو، في مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشـروحه (FCCC/SBSTA/2006/1 وCorr.1).
    46. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner une note du secrétariat sur les progrès accomplis dans la mise en service du RIT. UN 46- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في مذكرة مقدمة من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    Le projet de document d'orientation était examiné dans une note du Secrétariat (UNEP/POPS/POPRC.10/7) et reproduit dans un document d'information (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/11). UN وقد نوقش مشروع التوجيهات في مذكرة مقدمة من الأمانة، (UNEP/POPS/POPRC.10/7)، ووضعت في الوثيقة الإعلامية (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/11).
    13. Conformément aux dispositions du paragraphe 71 de l'annexe à la résolution 5/1, la liste des candidats aux sept sièges vacants et les informations pertinentes ont été communiquées aux États membres et rendues publiques dans une note du Secrétaire général (A/HRC/27/17 et Add.1). UN 13- ووفقاً للفقرة 71 من مرفق قرار المجلس 5/1، أتيحت قائمة المرشحين للمقاعد الشاغرة السبعة والمعلومات المتصلة بهم للدول الأعضاء وللجمهور في مذكرة مقدمة من الأمين العام (A/HRC/27/17 وAdd.1).
    Conformément aux dispositions du paragraphe 71 de l'annexe à la résolution 5/1, la liste des candidats aux sept sièges vacants et les informations pertinentes ont été communiquées aux États membres et rendues publiques dans une note du Secrétaire général (A/HRC/24/17). UN 11- ووفقاً للفقرة 71 من مرفق قرار المجلس 5/1، أتيحت قائمة المرشحين للمقاعد الشاغرة السبعة والمعلومات المتصلة بهم للدول الأعضاء وللجمهور في مذكرة مقدمة من الأمين العام (A/HRC/24/17).
    3. À sa 1re séance, le 3 décembre, le SBSTA a examiné une note du Secrétaire exécutif contenant l'ordre du jour provisoire annoté (FCCC/SBSTA/2007/5). UN 3- نظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، في مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشروحه (FCCC/SBSTA/2007/5).
    À sa 1re séance, le 4 juin, le SBSTA a examiné une note du Secrétaire exécutif contenant l'ordre du jour provisoire annoté. UN 3- نظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، المعقودة في 4 حزيران/يونيه، في مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشروحه().
    3. À ses 1re et 4e séances, les 6 et 14 novembre, le SBSTA a examiné une note du Secrétaire exécutif contenant l'ordre du jour provisoire annoté (FCCC/SBSTA/2006/6). UN 3- نظرت الهيئة الفرعية، في جلستيها الأولى والرابعة، المعقودتين في 6 و14 تشرين الثاني/نوفمبر، في مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشروحه (FCCC/SBSTA/2006/6).
    8. À sa 1re séance, le 7 mai, le SBSTA a examiné une note du Secrétaire exécutif contenant l'ordre du jour provisoire annoté (FCCC/SBSTA/2007/1). UN 8- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها الأولى المعقودة في 7 أيار/مايو، في مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشروحه (FCCC/SBSTA/2007/1).
    3. À sa 1re séance, le 6 décembre, le SBSTA a examiné une note du Secrétaire exécutif contenant l'ordre du jour provisoire annoté (FCCC/SBSTA/2004/7). UN 3- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الأولى المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر، في مذكرة مقدمة من الأمينة التنفيذية تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشروحه (FCCC/SBSTA/2004/7).
    4. À sa lre séance, le 19 mai, le SBSTA a examiné une note du Secrétaire exécutif contenant l'ordre du jour provisoire annoté (FCCC/SBSTA/2005/1). UN 4- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الأولى المعقودة في 19 أيار/مايو، في مذكرة مقدمة من الأمينة التنفيذية تتضمن جدول الأعمال المؤقت وشروحه (FCCC/SBSTA/2005/1).
    84. Les Parties visées à l'annexe I réduiraient collectivement les émissions totales de gaz à effet de serre de 1—2 % par an en moyenne. (Pays—Bas, proposition communiquée par l'UE) UN ٤٨- تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول معاً بالتقليل من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بمتوسط يتراوح ما بين ١ و٢ في المائة في السنة. )هولندا، في مذكرة مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي(
    77. Chacune des Parties visées à l'annexe I réduirait ses émissions de CO2 de 10 % par rapport au niveau de 1990 d'ici à 2005 et de 15—20 % d'ici à 2010. (Autriche, proposition communiquée par l'UE) UN ٧٧- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بتخفيض الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى يقل بما نسبته ٠١ في المائة عن مستويات عام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢ وما بين ٥١ و٠٢ في المائة بحلول عام ٠١٠٢ )النمسا، في مذكرة مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more