"في مراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • d'audit
        
    • l'audit
        
    • des audits
        
    • de vérification
        
    • majeures au
        
    • la vérification
        
    • des commissaires aux comptes
        
    • d'audits
        
    • dans les audits
        
    La gestion financière des projets comprend généralement un audit effectué par des sociétés d'audit spécialisées et indépendantes. UN والإدارة المالية للمشاريع عادة ما تشمل مراجعة حسابية يتم إجراؤها بواسطة شركات متخصصة في مراجعة الحسابات.
    Il s'était félicité en particulier des connaissances approfondies en matière d'audit apportées à la gestion des investissements. UN وأعربت لجنة مراجعة الحسابات عن سرورها للخبرة في مراجعة الحسابات التي أضيفت على إدارة الاستثمارات.
    Avec la création du Bureau des inspections et investigations, cet aspect de l'audit a été renforcé et élargi. UN ومع انشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق، تعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات وتوسع.
    Vaste expérience dans les domaines de l'audit, de la vérification, des enquêtes et de la formation. Godoy Castillo UN خبرة سابقة وافرة في مراجعة الحسابات وفي الضوابط المالية والتحقيق والتحري وتنمية المهارات.
    Le Comité s'est à nouveau inquiété de constater que le taux de vacance élevé contribuait pour beaucoup à la faiblesse du taux d'exécution des audits internes. UN وكرر المجلس الإعراب عن قلقه مشيرا إلى أن ارتفاع معدل الشواغر كان عاملا كبيرا في انخفاض معدل الإنجاز في مراجعة الحسابات.
    Le Comité perfectionnera encore ses méthodes de vérification et d'établissement des rapports. UN ولسوف يعمل المجلس كذلك على المزيد من تطوير أساليبه في مراجعة الحسابات واﻹبلاغ.
    ii) Pas plus de deux opinions défavorables majeures au sujet d'autres questions financières UN ' 2` عدم وجود أكثر من نتيجتين هامتين سلبيتين في مراجعة الحسابات تتصلان بمسائل مالية أخرى
    Expert en matière d'audit et de gestion gouvernementale. UN خبير في مراجعة الحسابات الحكومية والإدارة.
    Il continue de fournir à l'UNICEF des services d'audit interne de qualité, qui portent sur l'ensemble des domaines essentiels. UN كما يواصل المكتب تقديم خدمات عالية الجودة في مراجعة الحسابات الداخلية لليونيسيف، ويوفر مستوى جيدا من التغطية لجميع القضايا الرئيسية.
    Un spécialiste des ressources humaines (P-3) coordonne les activités d'audit de la Division. UN ويتولى موظف لشؤون الموارد البشرية ف-3 دور منسق الشعبة في مراجعة الحسابات.
    Nouvelle stratégie d'audit et révision des méthodes UN نهج جديد في مراجعة الحسابات وعملية تعديل الأوضاع
    La Section compte sept postes répartis entre le chef de la Section, cinq auditeurs et un assistant d'audit. UN ويتألف قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع من سبع وظائف تضم رئيسا وخمسة مختصين بمراجعة الحسابات ومساعد في مراجعة الحسابات.
    S'agissant de la compétence, des certifications professionnelles dans le domaine de l'audit ou de la comptabilité ne sont pas exigées dans plus de la moitié des organisations. UN أما فيما يتعلق بالجدارة، فإن أكثر من نصف المنظمات لا يشترط شهادات مهنية في مراجعة الحسابات أو المحاسبة.
    Une bonne appréhension des facteurs qualitatifs et quantitatifs liés à la caractérisation de l'importance des données et qui sont susceptibles d'avoir une incidence sur l'audit est également indispensable. UN وتتطلب تلك العملية فهما لعوامل الأهمية النسبية الكيفية والكمية التي يمكن أن تؤثر في مراجعة الحسابات.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été relevé pendant l'audit. UN ولم تكتشف أي إكراميات خلال عملنا في مراجعة الحسابات.
    Aucun cas n'a été relevé pendant l'audit. E. Remerciements UN ولم يُكتشف عن أي من هذه الحالات خلال عملنا في مراجعة الحسابات.
    Le tableau d'effectifs approuvé pour cette Section comporte un poste pour le chef de la Section, trois postes de spécialiste des audits et deux postes d'agent des services généraux. UN وتتألف الوظائف المأذون بها في القسم من وظائف الرئيس وثلاثة أخصائيين في مراجعة الحسابات واثنين من موظفي الدعم.
    Ils les ont engagés à recourir régulièrement à des audits et à d'autres formes de contrôle, et à appliquer strictement les lois anticorruption. UN وتم التشجيع على استخدام عمليات منتظمة في مراجعة الحسابات وآليات التغذية الأخرى وكذلك لتنفيذ قوانين مكافحة الفساد تنفيذا أكثر صرامة.
    Le Comité considère que la méthode de vérification qu'il a utilisée lui permet de formuler une opinion raisonnablement fondée. UN ويرى المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يشكل أساسا معقولا ﻹبداء رأيه.
    ii) Pas plus de deux opinions défavorables majeures au sujet d'autres questions financières UN ' 2` عدم وجود أكثر من نتيجتين هامتين سلبيتين في مراجعة الحسابات تتصلان بمسائل مالية أخرى
    ii) Absence d'opinions défavorables majeures des commissaires aux comptes au sujet d'autres questions financières UN ' 2` عدم وجود نتائج سلبية ذات أهمية في مراجعة الحسابات تتعلق بمسائل مالية أخرى
    ii) Absence de résultats d'audits défavorables importants concernant d'autres questions financières. UN ' 2` عدم وجود نتائج هامة سلبية في مراجعة الحسابات تتصل بمسائل مالية أخرى.
    Toutefois, il n'a pas été démontré que le processus d'évaluation des risques comprenait l'identification de risques spécifiques importants et une évaluation de leur importance relative qui permettrait d'attribuer un rang de priorité plus élevé dans les audits aux activités comportant des risques plus élevés. UN غير أنه لم يوجد دليل على أن عملية تقدير المخاطر تشمل تحديد مخاطر محددة ذات صلة وتقييما لأهميتها النسبية من أجل إعطاء أولوية أعلى في مراجعة الحسابات للأنشطة التي تنطوي على مخاطر أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more