"في مرافق أخرى" - Translation from Arabic to French

    • dans d'autres installations
        
    • d'autres installations de
        
    • dans d'autres établissements
        
    Si des activités interdites étaient entreprises, ce ne pouvait être que dans d'autres installations. UN فإذا ما اضطلع بأنشطة محظورة فلا بد أن تنفيذها سيجري في مرافق أخرى.
    Lorsque telle ou telle station de collecte avait été détruite au point de ne pas pouvoir être remise en état, les éléments intacts ou réparables des stations restantes ont généralement été récupérés et réutilisés dans d'autres installations. UN وحيثما كان أي مركز للتجميع قد دمر بقدر يتعذر معه إعادة إقامته جرى بوجه عام انقاذ أي مكونات لمراكز التجميع لم يلحق بها الضرر أو يمكن اصلاحها وتحويلها كي تستخدم في مرافق أخرى.
    Lorsque telle ou telle station de collecte avait été détruite au point de ne pas pouvoir être remise en état, les éléments intacts ou réparables des stations restantes ont généralement été récupérés et réutilisés dans d'autres installations. UN وحيثما كان أي مركز للتجميع قد دمر بقدر يتعذر معه إعادة إقامته جرى بوجه عام انقاذ أي مكونات لمراكز التجميع لم يلحق بها الضرر أو يمكن اصلاحها وتحويلها كي تستخدم في مرافق أخرى.
    Quant au nouveau complexe Alpha de Kaboul, il est maintenant pleinement opérationnel et les travaux de sécurisation d'autres installations de la MANUA à Kaboul, ainsi que de logements supplémentaires, se poursuivent comme prévu. UN وأصبح مجمع ألفا الجديد في كابل الآن جاهزا تماما للعمل وأعمال التشييد لتعزيز تدابير تخفيف المخاطر الأمنية في مرافق أخرى للبعثة في كابل وبناء أماكن إقامة إضافية تمضي قدما على النحو المقرر.
    Le second prévoyait l'installation, la mise en service et l'entretien de climatiseurs dans d'autres établissements du MSAL au Koweït. UN ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت.
    3. Certains éléments de ce programme sont-ils exécutés sous contrat avec l'industrie, des institutions universitaires ou dans d'autres installations ne relevant pas de la défense? UN 3- هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟
    3. Certains éléments de ce programme sont-ils exécutés sous contrat avec l'industrie, des institutions universitaires ou dans d'autres installations ne relevant pas de la défense? UN 3- هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟
    3. Certains éléments de ce programme sont-ils exécutés sous contrat avec l'industrie, des institutions universitaires, ou dans d'autres installations ne relevant pas de la défense? UN 3- هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟
    3. Certains éléments de ces programmes sont-ils exécutés sous contrat avec l'industrie, des institutions universitaires ou dans d'autres installations ne relevant pas de la défense? UN 3- هل تنفذ بعض جوانب هذه البرامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟
    3. Certains éléments de ce programme sont-ils exécutés sous contrat avec l'industrie, des institutions universitaires ou dans d'autres installations ne relevant pas de la défense? UN (3) هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟ نعم/لا
    3. Certains éléments de ce ces programmes sont-ils exécutés sous contrat avec l'industrie, des institutions universitaires, ou dans d'autres installations ne relevant pas de la défense? UN 3- هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج هذه البرامج بموجب عقد مع القطاع الصناعي أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟
    c) Matières en vrac (poudres ne permettant pas de fabriquer directement des armes) stockées séparément dans d'autres installations moins sensibles. UN (ج) المواد السائبة (المساحيق في مرحلة ما قبل استخدماها في الأسلحة) المخزنة بشكل منفصل في مرافق أخرى أقل حساسية().
    Le matériel et les structures demeurent fonctionnels et l'Office des Nations Unies à Nairobi dispose déjà de matériel d'interprétation dans six ou huit langues dans d'autres installations de conférence, y compris les deux grandes salles plénières (salles 1 et 2). UN كما أن لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي القدرة على الترجمة الشفوية إلى ست وثماني لغات في مرافق أخرى للمؤتمرات، بما فيها غرفتا الجلسات العامة الأكبر (الغرفتان 1 و 2).
    Toutefois, dans d'autres installations soumises au gel, la RPDC n'a pas autorisé jusqu'à maintenant l'Agence à prendre certaines mesures parce qu'elle estime que celles-ci sont liées à la vérification de données historiques concernant l'exactitude et l'exhaustivité de son rapport initial sur ses matières et installations nucléaires, question qui doit être traitée ultérieurement. UN بيد أن ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم ييسروا حتى اﻵن قيام الوكالة بعمليات قياس معينة، في مرافق أخرى خاضعة للتجميد، وذلك ﻷن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رأت أن تلك القياسات ترتبط بالتحقق من بيانات تاريخية متصلة بدقة وكمال إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اﻷولى عن المواد والمرافق النووية الموجودة فيها، وهي مسألة ستعالج في مرحلة لاحقة.
    Dans toutes les installations où des matières fissiles ont été produites par le passé, l'échantillon de référence portera tant de traces historiques qu'aucune activité clandestine ne pourra être visible; même dans les nouvelles installations, la contamination croisée résultant de la production passée dans d'autres installations peut rendre les prélèvements inutiles pour la vérification du respect du traité. UN وبالنسبة لجميع المرافق القائمة التي شهدت عمليات إنتاج في السابق، ستكون عينة خط الأساس مليئة بالآثار التاريخية بحيث لا يمكن رؤية أي نشاط سري؛ بل حتى في المرافق الجديدة، فإن التلاوث نتيجة إنتاج سابق في مرافق أخرى قد يجعل أخذ العينات البيئية عديم الجدوى بالنسبة إلى التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية؛
    Ils assuraient également des services d'entretien dans cinq bases d'opérations d'observateurs militaires de la MINURSO et d'autres installations de la Mission, notamment le quartier général de Laayoune, le complexe de la Commission d'identification et la base logistique de la MINURSO. UN كما كان الموظفين اللذيـن كان يوفرهما الجيش يستخدمان في توفير خدمات الصيانة للمرافق في خمس مواقع للأفرقة التابعة للبعثة وكذلك في مرافق أخرى للبعثة مثل مقر البعثة في العيون و لجنة تحديد الهوية وقاعدة اللوجستيات للبعثة.
    510. Le Comité note en outre que le Centre AlRiggae où les coûts sont supérieurs à ceux des soins psychologiques dans d'autres établissements au Koweït n'a enregistré que 12 000 consultations. UN 510- كما يشير الفريق إلى أن مركز الرجة لم يتلق سوى 000 12 زيارة، وإلى أن تكاليف هذا المركز أعلى من تكاليف العلاج النفسي في مرافق أخرى في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more