Il s'est renseigné sur l'équipement informatique des centres d'information et notamment sur le nombre d'ordinateurs mis à la disposition du public. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة التجديدات التكنولوجية في مراكز الإعلام تشمل معلومات عن عدد الحواسيب المتاحة للجمهور. |
Afin de renforcer les effectifs des centres d'information des pays en développement, le Département a recruté 18 agents locaux en utilisant des ressources prévues au titre du personnel temporaire. | UN | لذلك، وبغية تعزيز موارد الموظفين في مراكز الإعلام في البلدان النامية، عينت الإدارة 18 موظفا من الرتبة المحلية باستخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة. |
Un bon nombre d'activités de formation en matière de conseils par les pairs ont pu être entamées dans le cadre du projet et des matériaux d'information, produits, qui sont disponibles auprès des centres d'information et de communication des jeunes. | UN | وقد استطاع هذا المشروع أن ينشئ كماً كبيرا من أنشطة التدريب المعتمدة على تبادل المشورة بين الأقران وأصدر مواد إعلامية ومتاحة حاليا في مراكز الإعلام والاتصال الخاصة بالشباب. |
Conformément aux exigences relatives aux normes minimales de sécurité opérationnelle, il est proposé d'allouer des ressources supplémentaires au cours de la deuxième phase en vue de renforcer les mesures de sécurité en vigueur dans les centres d'information qui n'avaient pas été touchés lors de la première phase. | UN | وتمشيا مع الشروط المبينة في المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا، يُقترح توفير موارد إضافية في المرحلة الثانية لتحسين التدابير الأمنية القائمة في مراكز الإعلام التي لم تُدرج سابقا في المرحلة الأولى. |
L'amélioration des locaux et des conditions de travail dans les centres d'information continue de poser des difficultés, d'autant que le Département consacre de plus en plus de ressources à l'amélioration du système de sécurité des centres. | UN | ولا تزال الجهود التي يتعين بذلها لتحسين الظروف المادية وظروف العمل في مراكز الإعلام تمثل تحدياً، في الوقت الذي تزيد فيه الإدارة أيضاً من الموارد المكرسة للتعزيزات الأمنية في أماكن العمل في مراكز الإعلام. |
l. Examen, approbation et classement des postes en vue du recrutement d'environ 25 personnes par an au titre des services d'appui aux centres d'information des Nations Unies; | UN | ل - استعراض عملية تعيين نحو 25 موظفا من موظفي الدعم كل سنة للعمل في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والموافقة على ذلك التعيين وتحديد رتبهم؛ |
27.32 Le sous-programme bénéficiera de ressources extrabudgétaires attendues d'un montant estimatif de 2 030 900 dollars, qui serviront à soutenir les activités des centres d'information. | UN | 27-32 ومن المتوقع دعم البرنامج الفرعي بموارد خارجة عن الميزانية تبلغ 900 030 2 دولار، ستستخدم في دعم الأنشطة الإعلامية في مراكز الإعلام. |
Le Département et le GNUD étudieront en particulier la possibilité de préserver la bibliothèque et les centres de documentation des centres d'information qui seront fermés. | UN | وستدرس الإدارة مع المجموعة الإنمائية، على وجه الخصوص، إمكانية الإبقاء على المكتبات ومراكز الموارد الموجودة في مراكز الإعلام التي ستغلق أبوابها. |
Les collections des bibliothèques de référence des centres d'information des Nations Unies et l'espace à prévoir pour les réunions occupent une part considérable de la surface utile des locaux communs. | UN | وينجم عن المتطلبات المتعلقة بمجموعات المكتبة المرجعية ومرافق الاجتماعات في مراكز الإعلام حاجة إلى تخصيص مساحة كبيرة لاستيعابها داخل أماكن العمل المشتركة. |
En ce qui concerne la modernisation des ressources des centres d'information des Nations Unies, il dit qu'il a chargé le Département d'entreprendre une enquête sur leurs besoins. | UN | وفيما يتعلق بتحديث الموارد في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، قال إنه قد أصدر تعليمات إلى الإدارة بأن تجري حصراً لاحتياجاتها. |
28.35 Le sous-programme est financé à l'aide de ressources extrabudgétaires fournies par certains pays hôtes, dont le montant devrait s'élever à 2 227 600 dollars et qui serviront à soutenir les activités des centres d'information dans ces pays. | UN | 28-35 ويجري دعم البرنامج الفرعي بموارد خارجة عن الميزانية من المتوقع أن تبلغ 600 227 2 دولار، تبرعت بها بعض البلدان المضيفة وسوف تستخدم في دعم الأنشطة الإعلامية في مراكز الإعلام الموجودة في تلك البلدان. |
À l'occasion de la régionalisation du réseau de centres d'information des Nations Unies dans les pays en développement, le Département de l'information étudiera la possibilité de renforcer les centres de bibliothèque et de documentation des centres d'information régionaux projetés, laissant la documentation dans les bureaux des coordonnateurs résidents des autres capitales. | UN | وفي إطار زيادة إضفاء البعد الإقليمي على شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، ستدرس الإدارة سبل تعزيز المكتبات والمراكز المرجعية في مراكز الإعلام الإقليمية المقترحة، مع الإبقاء على تلك الموارد في مكاتب المنسقين المقيمين في العواصم الأخرى. |
L'équipe technique du Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale, à Bruxelles, a développé un système de gestion des contenus qui permettra au personnel local des centres d'information de tenir à jour et de gérer leur propre site Web grâce à une interface conviviale. | UN | فقد طور الفريق التقني بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية في بروكسل نظاما لإدارة المحتوى سيمكِّن الموظفين المحليين في مراكز الإعلام من تحديث وتشغيل مواقعهم الخاصة بهم من خلال وصلات بينية سهلة الاستعمال. |
Ces fonctionnaires devront ensuite former leurs homologues des centres d'information de pays voisins. | UN | ومن المتوقع أن يعمل أولئك الموظفون بعد ذلك " كمدربين " لزملائهم الذين يؤدون مهام مماثلة في مراكز الإعلام في بلدان مجاورة. |
La délégation péruvienne se félicite de l'usage croissant des langues locales dans les centres d'information des Nations Unies, des liens de ces centres avec de nouveaux acteurs, et de leur utilisation des nouveaux moyens de communication. | UN | 55 - وواصلت القول إن وفد بلدها يرحب بالاستخدام المتنامي للغات المحلية في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وروابطها الموسعة بجهات فاعلة جديدة واستخدام وسائط اتصالات جديدة. |
h. Examen, approbation et classement des postes en vue du recrutement de tous les agents des services généraux et des catégories apparentées du Siège et d'environ 25 personnes par an au titre des services d'appui dans les centres d'information des Nations Unies; | UN | ح - استعراض استقدام جميع الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المقر و 25 موظفاً من موظفي الدعم سنوياً للعمل في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والموافقة على استقدامهم وتحديد رتبهم؛ |
m. Examen, approbation et classement des postes en vue du recrutement d'environ 25 personnes par an au titre des services d'appui aux centres d'information des Nations Unies; | UN | م - استعراض عملية استقدام نحو 25 موظفا من موظفي الدعم كل سنة للعمل في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والموافقة على استقدامهم وتحديد رتبهم؛ |
i. Examen, approbation et classement des postes en vue du recrutement d'environ 25 personnes par an au titre des services d'appui aux centres d'information des Nations Unies; | UN | ط - استعراض استقدام نحو 25 موظفا من موظفي الدعم كل سنة للعمل في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والموافقة على استقدامهم وتحديد رتبهم؛ |