"في مرتبات الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • au titre des traitements du personnel
        
    • aux traitements du personnel
        
    • dans les traitements du personnel
        
    Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international, des dépenses communes de personnel, de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission sont liées à des retards de recrutement. UN أما الوفورات المتحققة في مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين، وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة، والسفر الى منطقة البعثة ومنها فتتصل بتأخر التوظيف.
    14. L'économie de 299 900 dollars réalisée au titre des traitements du personnel local est due au fait que les coût ont été plus faibles que prévu et que la Mission a rigoureusement contrôlé le déploiement de cette catégorie de personnel. UN ١٤ - وتعزى الوفورات البالغة ٩٠٠ ٢٩٩ دولار في مرتبات الموظفين المحليين الى انخفاض التكاليف الفعلية عن التكاليف المقدرة، وإلى الرقابة المحكمة التي فرضتها البعثة في مجال وزع الموظفين المحليين.
    En outre, l'augmentation moyenne de 6 % des ressources à prévoir au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international et des contributions du personnel tient à l'application des barèmes des traitements et des contributions du personnel qui ont été établis sur la base des dépenses moyennes réelles par catégorie de personnel et par classe en 2005/06. UN وإضافة إلى ذلك، أدى تطبيق معدلات المرتبات ومعدلات الاقتطاع الإلزامي المستمدة من متوسط النفقات الفعلية حسب فئات الموظفين والرتب الوظيفية في الفترة 2005-2006 إلى زيادة وسطية قدرها 6 في المائة في مرتبات الموظفين الدوليين وفي الاحتياجات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Les révisions apportées au budget pour 2009, qui a été approuvé par la vingtième Réunion des Parties, sont proposées pour refléter les ajustements apportés aux traitements du personnel de la catégorie des administrateurs pour tenir compte des augmentations obligatoires annoncées par l'Organisation des Nations Unies en janvier 2009. UN 2 - وتقترح تنقيحات ميزانية عام 2009، التي وافق عليها مؤتمر الأطراف العشرين تغييرات لإبراز التعديلات في مرتبات الموظفين في الفئة الفنية التي أعلنتها الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2009.
    Des révisions du budget pour 2012, qui a été approuvé par la vingt-troisième Réunion des Parties, sont proposées afin de refléter les ajustements apportés aux traitements du personnel de la catégorie des administrateurs. UN 2 - وقد اقترحت التنقيحات على ميزانية 2012 التي اعتمدها الاجتماع الثالث والعشرون للأطراف، من أجل إدخال تنقيحات في مرتبات الموظفين في الفئة الفنية.
    Les pertes et les gains dans les traitements du personnel rémunéré au taux prévu pour les fonctionnaires sans charges de famille seraient éliminés. UN وسيتم إزالة الخسائر والمكاسب في مرتبات الموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل.
    Cette économie a été en partie compensée par des dépenses imprévues au titre des traitements du personnel local en conséquence d'une augmentation des traitements du personnel local, à compter du 1er juillet 2000, qui n'avait pas été projetée lorsque le budget a été établi. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات غير مدرجة في الميزانية تحت بند مرتبات الموظفين المحليين نتيجة للزيادة في مرتبات الموظفين المحليين، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000، التي لم يكن بالإمكان توقعها عند إعداد الميزانية.
    Le solde inutilisé de 1 647 000 dollars à cette rubrique est imputable principalement aux économies réalisées au titre des traitements du personnel international (1 890 200 dollars) et des dépenses communes de personnel (554 800 dollars). UN 6 - الرصيد غير المنفق البالغ 000 647 1 دولار في هذا البند يُعزى في المقام الأول إلى وفورات في مرتبات الموظفين الدوليين (200 890 1 دولار) والتكاليف العامة للموظفين (800 554 دولار).
    8. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international (20 900 dollars), des dépenses communes de personnel (8 400 dollars), des indemnités de subsistance en mission (54 700 dollars) et des frais de voyage (100 dollars) ont été partiellement annulées par des dépenses supplémentaires au titre des traitements du personnel local (13 700 dollars). UN ٨ - ظهرت احتياجات إضافية لمرتبات الموظفين المحليين )٧٠٠ ١٣ دولار( وقد غطيت هذه الاحتياجات جزئيا من الوفورات في مرتبات الموظفين الدوليين )٩٠٠ ٢٠ دولار( والتكاليف العامة للموظفين )٤٠٠ ٨ دولار( وبدل إقامة أفراد البعثة )٧٠٠ ٥٤ دولار( والسفر في أغراض رسمية )١٠٠ دولار(.
    a) L'augmentation des traitements du personnel recruté sur le plan national à partir du 1er mars 2012 (3,8 % pour les administrateurs et 2,5 % pour les agents locaux) et du 1er mars 2013 (6,7 % pour les administrateurs et 3,7 % pour les agents locaux), après l'approbation de l'ouverture de crédits au titre des traitements du personnel recruté sur le plan national dans les budgets annuels correspondants; UN (أ) زيادات في مرتبات الموظفين الوطنيين، اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 (3.8 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين و 2.5 للموظفين من الرتبة المحلية)، و 1 آذار/مارس 2013 (6.7 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين و 3.7 للموظفين من الرتبة المحلية)، طُبقت بعد الموافقة على الاعتمادات المخصصة لمرتبات الموظفين الوطنيين في الميزانية السنوية المعنية؛
    Les dépenses supplémentaires au titre des traitements du personnel local s’expliquent essentiellement par : a) la hausse de 61,8 %, avec effet au 1er mars 1997, des traitements du personnel local; et b) le versement d’une prime non soumise à retenue pour pension, équivalant à 5,56 mois de traitement, calculée sur la base du barème des salaires antérieur applicable à Naqoura (Liban). UN ١٣- مرتبات الموظفين المحليين - تعزى الاحتياجات اﻹضافية في إطار هذا البند أساسا الى: )أ( زيادة في مرتبات الموظفين المحليين بنسبة ٦١,٨ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٧؛ و )ب( دفع علاوات لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي بما يوازي مرتب ٥,٥٦ أشهر بالاستناد إلى جدول المرتبات السابق المنطبق على الناقورة، بلبنان.
    Bien que les taux de vacance de postes aient atteint 4,9 % pour le personnel international et 6,9 % pour le personnel local (voir annexe III au présent rapport), des besoins supplémentaires au titre des traitements du personnel local et des dépenses communes de personnel ont été nécessaires du fait d’une augmentation rétroactive non prévue de 12,5 % des traitements du personnel local à compter du 1er janvier 1997. UN ورغم أن متوسط معدل الشواغر الشهري بلغ ٤,٩ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين و ٦,٩ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين )انظر المرفق الثالث لهذا التقرير( فقد لزمت احتياجات إضافية تحت بند مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف العامة للموظفين بسبب الزيادة غير المتوقعة بأثر رجعي البالغة ١٢,٥ في المائة في مرتبات الموظفين المحليين اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Le budget de 2007, qui a été approuvé par la dix-huitième Réunion des Parties, est reproposé avec un certain nombre de changements, visant essentiellement à refléter des ajustements apportés aux traitements du personnel de la catégorie des administrateurs et de la catégorie des services généraux. UN 2 - وتقدم ميزانية عام 2007، التي وافق عليها الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بصيغة مقترحة جديدة تتضمن عدداً من التغييرات، وذلك في المقام الأول لإبراز التعديلات في مرتبات الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Le montant total prévu pour la période (4 200 dollars) est inclus dans les traitements du personnel local. UN ومجموع المبلغ المقدر للفترة )٢٠٠ ٤ دولار( مدرج في مرتبات الموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more