"في مرحلة البلوغ" - Translation from Arabic to French

    • à l'âge adulte
        
    • d'adulte
        
    En concordance avec les statistiques des États-Unis, un tiers des femmes ukrainiennes ont été confrontées à cette violence à l'âge adulte. UN وتمشيا مع إحصاءات الولايات المتحدة، تعرض ثلث النساء في أوكرانيا للعنف العائلي خلال سنوات حياتهن في مرحلة البلوغ.
    Ces enfants à leur tour risquent fort de faire moins d'études scolaires et de gagner moins d'argent à l'âge adulte. UN ومن المرجح أن يحصل هؤلاء الأطفال بدورهم على تعليم أقل ويكسبوا دخلا أدنى في مرحلة البلوغ.
    La pauvreté dans l'enfance est aussi une cause profonde de la pauvreté à l'âge adulte. UN كما أن الفقر في مرحلة الطفولة هو السبب الجذري للفقر في مرحلة البلوغ.
    L'immense majorité des femmes incarcérées a été victime de violences, soit à l'âge adulte, soit dans l'enfance. UN وتعد الغالبية الكبرى من السجينات ضحايا لجرائم العنف، خاصة سوء المعاملة في مرحلة البلوغ و/أو الطفولة.
    Enfin, tout porte à croire que les aptitudes des parents ont des incidences importantes sur le capital humain de leurs enfants ainsi que sur le niveau de développement qu'ils atteindront durant leur vie d'adulte. UN وأخيراً، هناك دليل قوي يوضح أن قدرات الآباء لها آثار هامة بالنسبة لرأس المال البشري لأطفالهم، وكذلك في مستوى التنمية الذي يمكن أن يحققه هؤلاء الأطفال في مرحلة البلوغ.
    L'exposition au BDE-99 s'est traduite par des modifications de l'appareil génital des femelles dans la génération F1, qui ont été visibles à l'âge adulte. UN وأسفر التعرض لمادة BDE-99 عن تغيرات في جهاز التكاثر الأنثوي في الجيل F1 كانت واضحة في مرحلة البلوغ.
    L'exposition au BDE-99 s'est traduite par des modifications de l'appareil génital des femelles dans la génération F1, qui ont été visibles à l'âge adulte. UN وأسفر التعرض لمادة BDE-99 عن تغيرات في جهاز التكاثر الأنثوي في الجيل F1 كانت واضحة في مرحلة البلوغ.
    Les autorités restent déterminées à poursuivre leurs efforts pour lutter contre les stéréotypes sexistes tout en étant conscientes que de tels changements dans les comportements sont difficiles à l'âge adulte et doivent être inculqués durant l'adolescence, ou mieux, dès la plus tendre enfance. UN ولا تزال الدولة ملتزمة بمواصلة هذه الجهود لتقليص حجم التنميط الجنساني، ولكنها تعي أيضاً أنه يصعب إحداث تغييرات في هذا السلوك في مرحلة البلوغ وينبغي غرسها في الشخص في فترة المراهقة بل خلال الطفولة المبكرة، وهذا أفضل.
    D'après les résultats des études scientifiques sur la question, en l'absence du soutien des adultes, l'exposition des enfants à des facteurs de stress néfastes peut avoir des effets à long terme sur leur santé physique et mentale à l'âge adulte, tels que l'augmentation du risque de maladies cardiovasculaires, la dépression, l'anxiété et les troubles post-traumatiques. UN وتشير النتائج العلمية إلى أن تعرض الطفل للإجهاد الضار على المدى الطويل يمكن أن تكون له عواقب على صحته النفسية والجسدية تستمر في مرحلة البلوغ إن لم يحظ بمؤازرة أبويه. ومن تلك العواقب زيادة خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية والاكتئاب والقلق والاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابات.
    Un accroissement du poids de la thyroïde et une baisse du taux plasmatique d'hormone T3 ont également été observés à l'âge adulte à partir de 1 000 ppm. UN كذلك لوحظ حدوث زيادات في وزن الغدة الدرقية وانخفاض تركيزات الهرمون (T3) في مصل الدم في مرحلة البلوغ ابتداءً من جرعة قدرها 1000 جزء من المليون.
    Les droits de l'enfant sont trop souvent négligés. Les crimes contre les enfants font encore des ravages dans diverses régions du monde, imposant à la société un fardeau social, moral et économique extraordinaire, dont les effets se manifestent à long terme, quand les enfants arrivent à l'âge adulte mal préparés et peu qualifiés. UN وأضافت أن حقوق الطفل مهملة في كثير من الأحيان؛ ولا تزال الجرائم ضد الأطفال متفشية في أنحاء مختلفة من العالم، مما يفرض عبئاً اجتماعياً وأخلاقياً واقتصادياً ثقيلاً على كاهل المجتمع، سوف تتضح آثاره في الأجل البعيد، عندما يدخل الأطفال في مرحلة البلوغ دون إعدادهم جيداً وبدون أية مهارات.
    L'exposition intra-utérine à une faible dose unique de BDE-99 perturbe le développement neurocomportemental et provoque des effets permanents sur le système reproducteur mâle du rat, visibles à l'âge adulte (Kuriyama et al. 2005). UN وأدى تعرض الرحم لجرعة منخفضة وحيدة من BDE-99 إلى إحداث اضطراب في نمو السلوك العصبي والتسبب في تأثيرات دائمة في جهاز التكاثر في ذكور الجرذان كانت واضحة في مرحلة البلوغ (Kuriyama et al. 2005).
    L'exposition intra-utérine à une faible dose unique de BDE-99 perturbe le développement neurocomportemental et provoque des effets permanents sur le système reproducteur mâle du rat, visibles à l'âge adulte (Kuriyama et al. 2005). UN وأدى التعرض في المختبرات لجرعة منخفضة وحيدة من BDE-99 إلى إحداث اضطراب في نمو السلوك العصبي والتسبب في تأثيرات دائمة في جهاز التكاثر في ذكور الجرذان كانت واضحة في مرحلة البلوغ (Kuriyama et al. 2005).
    Une exposition constante à un environnement pollué et à une eau contaminée peut se manifester par des problèmes respiratoires aigus et par des maladies de peau, dans l'immédiat ou à l'âge adulte. UN وقد يظهر التعرض المستمر لبيئة ومياه ملوثة في صورة مشاكل حادة في الجهاز التنفسي وآلام جلدية، إن لم يكن فوراً فإنه يظهر في مرحلة البلوغ().
    Constatant que la pauvreté et les disparités économiques et sociales, notamment l'accroissement des inégalités de revenus, en particulier dans les pays en transition, le manque de loisirs et d'activités récréatives et la modification des structures familiales limitent les chances des enfants de développer pleinement leur personnalité, leurs capacités mentales et physiques et d'être épanouis à l'âge adulte, UN وإذ نعترف بأن الفقر والفوارق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها تزايد التفاوت في الدخل، وبخاصة في البلدان المارة في مرحلة انتقال، وقلة فرص التمتع بأوقات الفراغ والاستجمام، والتغيرات في الهيكل الأسري أمور تحد من فرص تنمية الأطفال لشخصياتهم ولقدراتهم العقلية والجسدية تنمية كاملة، وتحقيق ذواتهم بالكامل في مرحلة البلوغ.
    10. Aux statistiques s'ajoutent les conséquences d'une malnutrition chronique pour l'avenir des enfants: altération du développement cognitif, réduction de la capacité d'apprentissage, mauvais résultats scolaires, abandon scolaire et diminution de la productivité à l'âge adulte. < < Le retard de croissance est généralement irréversible, de même que ses effets. UN 10- وإضافة إلى الإحصاءات، يجب فهم عواقب سوء التغذية المزمن على مستقبل الأطفال: قصور في النمو المعرفي، وتدني القدرة على التعلّم، وضعف الأداء الدراسي، والتسرب المدرسي، وتدني الإنتاجية في مرحلة البلوغ().
    10. Aux statistiques s'ajoutent les conséquences d'une malnutrition chronique pour l'avenir des enfants: altération du développement cognitif, réduction de la capacité d'apprentissage, mauvais résultats scolaires, abandon scolaire et diminution de la productivité à l'âge adulte. < < Le retard de croissance est généralement irréversible, de même que ses effets. UN 10- وإضافة إلى الإحصاءات، يجب فهم عواقب سوء التغذية المزمن على مستقبل الأطفال: قصور في النمو المعرفي، وتدني القدرة على التعلّم، وضعف الأداء الدراسي، والتسرب المدرسي، وتدني الإنتاجية في مرحلة البلوغ().
    Chez les rongeurs, des effets neurocomportementaux ont été observés au cours du développement des jeunes ou à l'âge adulte après une brève exposition postnatale au décaBDE (Johansson et al. 2008; Viberg et al. 2007; Viberg et al. 2003; Rice et al. 2007). UN وفي القوارض لوحظ حدوث تأثيرات عصبية سلوكية خلال تطور القوارض اليافعة أو في مرحلة البلوغ بعد التعرض لفترة قصيرة للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم بعد الولادة (Johansson et al. 2008, Viberg et al. 2007, Viberg et al. 2003, Rice et al. 2007).
    La plupart des adolescents subissent par ailleurs de plus en plus de pressions les entraînant vers des pratiques qui menacent leur santé tout au long de leur vie, notamment le tabagisme, les mauvaises habitudes alimentaires, le manque d'activité physique et la consommation d'alcool ou de drogues qui peuvent aboutir au diabète, aux maladies cardiaques et à d'autres causes majeures de décès à l'âge adulte. UN 69 - ويواجه معظم المراهقين ضغوطا متزايدة بشأن الأنشطة الأخرى التي تهدد صحتهم طوال حياتهم، بما في ذلك تعاطي التبغ وأنماط التغذية غير الصحية، وانعدام الأنشطة البدنية والتعاطي الضار للكحول أو المخدرات، وهي أمور يمكن أن تؤدي إلى الإصابة بمرض السكري وأمراض القلب وغير ذلك من الأسباب الرئيسية للوفاة المبكرة في مرحلة البلوغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more