"في مرفق الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • dans l'annexe au document
        
    • dans l'annexe du document
        
    • à l'annexe du document
        
    • en annexe au document
        
    • à l'annexe au document
        
    • en annexe du document
        
    • dans le document
        
    • sous la cote
        
    • de l'annexe du document
        
    • annexé au document
        
    • dans l'annexe de ce rapport
        
    • à l'annexe du présent document
        
    Il est composé suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Le rapport est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بها من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    3. Approuve le document d'orientation des décisions sur l'azinphos-méthyl figurant dans l'annexe du document UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.1. UN 3 - يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بالأزينفوس - ميثيل الواردة في مرفق الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.1.
    Le projet de déclaration de la Réunion ministérielle est contenu dans l'annexe du document HCR/MMSP/2001/03. UN يرد مشروع إعلان الاجتماع الوزاري في مرفق الوثيقة HCR/MMSP/2001/03.
    18. À la même séance, le Groupe de travail a approuvé la liste des organisations figurant à l'annexe du document E/AC.70/1994/4. UN ٨١ - وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل على قائمة المنظمات الواردة في مرفق الوثيقة E/AC.70/1994/4.
    Le mandat de la mission figure en annexe au document S/2005/682. UN 2 - وترد اختصاصات البعثة في مرفق الوثيقة S/2005/682.
    Le rapport est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN والتقرير مصاغ على نحو يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Il est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN والتقرير مصاغ على نحو يتماشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بهما من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/A/LTC/2.
    L'Assemblée générale est également priée de prendre acte des modifications au Statut du personnel exposées dans l'annexe au document A/60/174. UN كما طُلب إلى الجمعية العامة أيضا أن تحيط علما بالتعديلات على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفق الوثيقة A/60/174.
    La présentation (intitulés et contenu) est conforme aux recommandations formulées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وبوجه عام، صيغ التقرير وفقا للعناوين وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    22. Une version révisée du plan de travail figurant dans l'annexe au document DP/1998/L.1 avait été distribuée. UN ٢٢ - وأضافت تقول إنه تم توزيع صيغة منقحة لخطة العمل الواردة في مرفق الوثيقة DP/1998/L.1.
    84. A la 2ème séance, le 2 février 1998, le groupe de travail a examiné le nouvel article D, qui figurait dans l'annexe du document E/CN.4/1997/96. UN ٤٨- نظر الفريق العامل، في الجلسة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، في المادة الجديدة دال بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/96.
    64. Le quatrième alinéa figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102 était ainsi conçu : UN ٤٦- نصت الفقرة الرابعة من الديباجة، بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102، على ما يلي:
    Il était saisi de deux variantes, qui figuraient dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102 et étaient ainsi conçues : UN وكان معروضاً على الفريق العامل خياران لمادة ١ محتملة، يردان في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102، ونصهما كما يلي:
    Le Président présente le projet de décision figurant à l'annexe du document A/C.5/49/58. UN قام الرئيس بعرض مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة A/C.5/49/58.
    Le Comité a donc demandé des renseignements supplémentaires figurant à l'annexe du document A/50/985. UN ولقد طلبت معلومات اضافية، وهذه المعلومات قد وردت في مرفق الوثيقة A/50/985.
    S'agissant du projet de plan à moyen terme, il avait été estimé que les six objectifs énoncés à l'annexe du document E/CN.15/1996/CRP.3 pouvaient servir de base à la détermination des thèmes prioritaires. UN وقال انه فيما يتعلق بالخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، كان هناك اقتراح مفاده هو أن اﻷهداف الستة الموضحة في مرفق الوثيقة E/CN.15/1996/CRP.3 يمكن أن تشكل أساسا لتبين المواضيع ذات اﻷولوية.
    Le mandat de la mission figure en annexe au document S/2003/558. UN 2 - واختصاصات البعثة موضحة في مرفق الوثيقة S/2003/558.
    Un ordre du jour pour la première session ordinaire de 1997 était proposé en annexe au document. UN واقترح في مرفق الوثيقة جدول أعمال الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    Un ordre du jour pour la première session ordinaire de 1997 était proposé en annexe au document. UN واقترح في مرفق الوثيقة جدول أعمال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    Les vues du Gouvernement indonésien sur ce rapport figurent à l'annexe au document A/54/727S/2000/65. UN وترد آراء حكومة إندونيسيا بشأن هذا التقرير في مرفق الوثيقة A/54/727-S/2000/65.
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, D et E figurant en annexe du document susmentionné, selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم ألف وباء ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقاً للنمط التالي:
    La Malaisie soutient pleinement le Programme, dont le texte figure dans le document A/53/395. UN وماليزيا تؤيد البرنامج تأييدا تاما، ويرد نصه في مرفق الوثيقة A/53/395.
    2. Le rapport, publié sous la cote A/50/878, Annexe, sera donc disponible lors de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN ٢- وعليه، سيكون التقرير، الوارد في مرفق الوثيقة A/50/878، متاحاً للدورة الثانية والخمسين للجنة.
    De manière générale, la structure de ce document sera semblable à celle de l'annexe du document FCCC/SBI/1997/19 et la même démarche sera utilisée. UN وبصفة عامة، ستتّبع الوثيقة الهيكل والنهج المستخدمين في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/1997/19.
    4. Le texte de l'article 47 du Règlement intérieur, tel que modifié par la décision 21/COP.2, est annexé au document ICCD/COP(3)/13. UN 4- ويرد في مرفق الوثيقة ICCD/COP(3)/13 نص المادة 47 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2.
    Comme il est précisé dans l'annexe de ce rapport, les recommandations de l'étude de gestion relatives aux systèmes financiers visent, entre autres objectifs, à " éliminer la double budgétisation, intégrer le budget des programmes et le budget d'administration des bureaux de pays, et mettre au point un processus de budgétisation plus analytique " . UN ووفقا للمشار إليه في مرفق الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.3 تضمنت توصيات الدراسة اﻹدارية الواردة تحـــت " النظم المالية " أهدافا مثل " إزالة الميزنة المزدوجة، وتوحيد الميزانيات البرنامجية واﻹدارية للمكاتب القطرية، ووضع اقتراحات للميزانية تتسم بقدر أكبر من التحليل " .
    Le texte de ces décisions est reproduit à l'annexe du présent document. UN وترد نصوص هذه المقررات في مرفق الوثيقة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more