"في مرفق تقرير الأمين" - Translation from Arabic to French

    • en annexe au rapport du Secrétaire
        
    • en annexe du rapport du Secrétaire
        
    • l'annexe au rapport du Secrétaire
        
    L'organigramme figure en annexe au rapport du Secrétaire général. UN وترد خريطة تنظيمية في مرفق تقرير الأمين العام.
    Il ressort des réactions des parties, jointes en annexe au rapport du Secrétaire général, que cette proposition ne peut constituer une véritable alternative au plan de règlement. UN وتبين ردود الطرفين الواردة في مرفق تقرير الأمين العام أن ذلك الاقتراح لا يمكن أن يكون بديلا حقيقيا لخطة التسوية.
    L'organigramme figure en annexe au rapport du Secrétaire général. UN وترد خريطة تنظيمية في مرفق تقرير الأمين العام.
    Le résultat de cette ronde de consultations figure en annexe du rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du 4 février 2010 (A/64/651). UN وترد نتائج تلك الجولة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 4 شباط/فبراير 2010 (A/64/651).
    Le plan d'action actualisé figure en annexe du rapport du Secrétaire général en date du 22 mars 2001 (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2001 (A/56/61).
    La nouvelle date butoir prévue par chaque organisation est indiquée dans l'annexe au rapport du Secrétaire général. UN وترد التواريخ الجديدة التي حددتها كل منظمة لاعتماد هذه المعايير في مرفق تقرير الأمين العام.
    P6.8 Parties à un conflit listées en annexe au rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé et ayant signé des plans d'action pour mettre un terme aux violations graves à l'encontre des enfants UN البرنامج 6-8 النسبة المئوية لأطراف النزاع المدرجين في مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين يدخلون في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    Un état récapitulatif des dépenses supplémentaires découlant des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa sixième session et à sa cinquième session extraordinaire, qui figure en annexe au rapport du Secrétaire général, inclut : UN 6 - ويرد موجز الاحتياجات الناجمة عن القرارات التي اعتمدها المجلس في كل من دورته الاستثنائية الخامسة ودورته السادسة في مرفق تقرير الأمين العام، متضمنا ما يلي:
    Conformément à la résolution 55/146 de l'Assemblée générale, ce plan d'action a été mis à jour selon qu'il y avait lieu et figure en annexe au rapport du Secrétaire général (A/56/61 du 22 mars 2001). UN وعملا بقرار الجمعية العامة 55/146، تم استكمال خطة العمل حسب الاقتضاء وأُدرجت في مرفق تقرير الأمين العام A/56/61 المؤرخ 22 آذار/مارس 2001.
    On trouvera la version actualisée du plan d'action en annexe au rapport du Secrétaire général daté du 22 mars 2001 (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2001 (A/56/61).
    Un état récapitulatif des dépenses supplémentaires découlant des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa sixième session et à sa cinquième session extraordinaire, qui figure en annexe au rapport du Secrétaire général, inclut : UN 6 - ويرد موجز الاحتياجات الناجمة عن القرارات التي اعتمدها المجلس في كل من دورته الاستثنائية الخامسة ودورته السادسة في مرفق تقرير الأمين العام، متضمنا ما يلي:
    L'organigramme du Bureau des technologies de l'information et des communications figure en annexe au rapport du Secrétaire général (A/62/793/Add.1). UN 24 - يرد الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مرفق تقرير الأمين العام (A/62/793/Add.1).
    On trouvera la version actualisée du plan d'action en annexe au rapport du Secrétaire général daté du 22 mars 2001 (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2001 (A/56/61).
    P.6.9 Parties à un conflit listées en annexe au rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé et ayant signé des plans d'action pour mettre un terme aux violations graves à l'encontre des enfants UN البرنامج 6-9 أطراف النزاع المدرجون في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين دخلوا في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    27. Le Gouvernement turc estime que la définition du génocide doit former le cadre général des signes précurseurs éventuels mentionnés en annexe au rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2006/84). UN 27- ترى حكومة تركيا أن تعريف الإبادة الجماعية يجب أن يشكل الإطار العام للنُذر المحتملة المُشار إليها في مرفق تقرير الأمين العام (E/CN.4/2006/84).
    On trouvera en annexe au rapport du Secrétaire général un état récapitulatif des dépenses - d'un total de 21 107 600 dollars - découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil à ses première à neuvième sessions, et à ses première à cinquième sessions extraordinaires, à l'exclusion des prévisions de dépenses visées au paragraphe 9 dudit rapport. UN 15 - ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات الكلية البالغ إجماليها 600 107 21 دولار والناجمة عن القرارات والمقررات الصادرة عن المجلس في دوراته من الأولى وحتى التاسعة، وفي دوراته الاستثنائية من الأولى وحتى الخامسة، باستثناء الاحتياجات المشار إليها في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve la résolution sur le montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001, telle qu'elle figure en annexe au rapport du Secrétaire général (A/56/866). Ce faisant, elle aura également approuvé les virements nécessaires entre chapitres. UN 3 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على قرار الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2000-2001 على النحو المبين في مرفق تقرير الأمين العام (A/56/866) والجمعية إذ تفعل ذلك، فإنها توافق أيضا على التحويلات الضرورية فيما بين أبواب الميزانية.
    Il note que les activités du Comité d'experts seraient menées dans la limite des ressources disponibles, sans aucune incidence sur le budget, conformément à son mandat joint en annexe au rapport du Secrétaire général sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale (E/2011/89). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية باطلاعها على اختصاصات لجنة الخبراء المضمّنة في مرفق تقرير الأمين العام عن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية (E/2011/89)، أن أنشطتها ستُنفذ في حدود الموارد القائمة دون أن تترتب عليها أية آثار في الميزانية.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve la résolution sur le montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001, telle qu'elle figure en annexe du rapport du Secrétaire général. UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على قرار الاعتمادات النهائية لفترة السنتين 2000-2001 حسب المبين في مرفق تقرير الأمين العام.
    À la session en cours, elle doit axer ses travaux sur les projets d'éléments des statuts du Tribunal du contentieux administratif et de la Cour d'appel reproduits en annexe du rapport du Secrétaire général (A/62/294), afin de déterminer si des informations supplémentaires sont nécessaires et de tenir compte des travaux de la Cinquième Commission. UN وأثناء هذه الدورة، ينبغي أن تركز اللجنة على مشروعي عناصر النظامين الأساسيين لكل من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، الواردين في مرفق تقرير الأمين العام (A/62/294)، لمعرفة إذا كانت هناك حاجة إلى معلومات إضافية، ولوضع أعمال اللجنة الخامسة في الاعتبار.
    Mme Ahlenius (Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne), présentant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement du dispositif d'investigation, contenu en annexe du rapport du Secrétaire général (A/62/582), déclare que les problèmes de direction et de gestion à la Division des investigations sont en cours de règlement. UN 7 - السيدة إلينوس (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قالت في معرض تقديمها لتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز مهمته في مجال التحقيقات الوارد في مرفق تقرير الأمين العام (A/62/582)، إن مسألتي القيادة والإدارة في شعبة التحقيقات تعالجان حاليا.
    l'annexe au rapport du Secrétaire général présente un récapitulatif, par résolution et décision, des crédits demandés. UN ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات الناشئة عن كل قرار ومقرر على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more