"في مزاد" - Translation from Arabic to French

    • aux enchères
        
    • dans une vente
        
    • lancé un appel d'offres pour
        
    • à une vente
        
    • à une enchère
        
    D'autres formules consisteraient à mettre aux enchères des quotas d'émission ou de créer un fonds multilatéral pour les changements climatiques. UN وشملت النُهج الأخرى طرح وحدات الكميات المخصصة للبيع في مزاد علني أو إنشاء صندوق متعدد الأطراف لمواجهة تغير المناخ.
    Notre tableau sera vendu aux enchères vendredi. - Pas vrai ? Open Subtitles لوحتنا في في مزاد سيدريك العلني اليس كذلك ؟
    Un achat de nouveaux esclaves aux enchères , demain pour être entrainés comme Gladiateurs . Open Subtitles سأشتري مجموعة جديدة من العبيد في مزاد الغد، كي يدربوا ليصبحوا مجالدين
    Vendu dans une vente pour les dommages liés au feu il y a une semaine. Open Subtitles لقدي بيعت في مزاد الاشياء التالفة قبل اسبوع
    Sur avis favorable du Ministre de la justice, et conformément à la législation de la République en la matière, l'Administration des douanes a lancé un appel d'offres pour le réacteur et les paquets de zirconium, auquel le Gouvernement américain a répondu en adressant deux offres détaillées. UN وعقب صدور فتوى إيجابية من المدعي العام للجمهورية، أعدت إدارة الجمارك المفاعل وعبوات الزركونيوم، تمشيا مع الآلية القانونية ذات الصلة في الجمهورية، ليباعا في مزاد علني استجابت له حكومة الولايات المتحدة بعرضين مفصلين لكل من العنصرين.
    J'étais présent à cette vente aux enchères de chevaux,vous devriez chercher. Open Subtitles لقد كنت في مزاد الخيل ذاك, فأنا مشترك فيه.
    Dans un bureau de pays, des fonctionnaires ont commis un abus de pouvoir en faisant des offres pour l'achat de véhicules de l'ONU dans le cadre d'une vente aux enchères qu'ils dirigeaient eux-mêmes. UN في أحد المكاتب القطرية، أساء بعض الموظفين استغلال مناصبهم بتقديم عروض لشراء مركبات للأمم المتحدة في مزاد كانوا يديرونه.
    L'appareil n'a pas été rendu, mais vendu aux enchères. UN وبيعت الطائرة في مزاد علني بدلا من إعادتها.
    Elles s'abstiennent de l'utiliser, de le vendre aux enchères, de le démanteler, de l'altérer ou de l'aliéner. UN ولا تقدم السلطات المذكورة بعد ذلك على تشغيل المركبة أو بيعها في مزاد أو تفكيكها أو تغييرها أو التصرف فيها على نحو آخر.
    Quand j'ai appris qu'il serait aux enchères, j'ai essayé que mon patron l'achète. Mais il ne voulait pas. Open Subtitles حاولتُ جعل رئيسي يشتريها حينما سمعتُ بظهورها في مزاد.
    Il va vendre toute sa bibliothèque aux enchères. Open Subtitles يقولون بأنه سيعرض مكتبتة كاملة في مزاد علني
    Et ils ont vendus leur vêtements aux enchères tout autant que leur corps au plus grand plaisir des cardinaux. Open Subtitles وكما هم بالمزاد العلني ملابسهم, سرعان ما بيع في مزاد علني أجسادهم إلى فرحة كبيرة مجتمعه من الكرادله.
    Il faut vendre aux enchères jusqu'au dernier seau rouillé et investir dans les nouvelles technologies. Open Subtitles علينا بيع كل دلو صديء من الماضي في مزاد علني ووضع الأموال في تقنيات حديثة
    - Le collier de son ex, qui sera mis aux enchères, mardi. Open Subtitles السلسلة البلغارية التي ستباع في مزاد علني يوم الثلاثاء
    Vas-y, tu seras bien pour ma vente aux enchères de célibataires. Open Subtitles عليك أن تحلق شعرك، لتبدو جيداً في مزاد العزوبية خاصتي
    Ou votre voiture sera saisie et vendue aux enchères. Open Subtitles وإلا ستحرص هذه المحكمة بمصادرة سيارتك وبيعها في مزاد.
    Le nouvellement nommé "miroir Lasser" est vendu aux enchères publiques en 1758. Open Subtitles بعدها تم بيع المرآة في مزاد علني في العام 1758
    Mais "Constance" fut volée, et perdue pour les Singes pendant presque trente ans avant de reparaître dans une vente aux enchères en 1989. Open Subtitles و لكن "كونستانس" سُرقت وخسرها القرود لقرابة ثلاثة عقود حتى ظهرت مجدداً في مزاد عام 1989
    Sur avis favorable du Ministre de la justice, et conformément à la législation de la République en la matière, l'Administration des douanes a lancé un appel d'offres pour le réacteur et les paquets de zirconium, auquel le Gouvernement américain a répondu en adressant deux offres détaillées. UN وعقب صدور فتوى إيجابية من المدعي العام للجمهورية، أعدت إدارة الجمارك المفاعل وعبوات الزركونيوم، تمشيا مع الآلية القانونية ذات الصلة في الجمهورية، ليباعا في مزاد علني استجابت له حكومة الولايات المتحدة بعرضين مفصلين لكل من العنصرين.
    La maison saisie d'où est parti le tunnel... achetée à une vente aux enchères en liquide. Open Subtitles المنزل المحجوز رهناً الذي عبروا النفق تحته... تمّ شراؤه في مزاد مصرفي نقداً.
    Les archives du musée disent qu'il a été acquis à une enchère en 2003. Open Subtitles تسجيلات المتحف تقول اكتسبت في مزاد علني عام 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more