"في مزرعة" - Translation from Arabic to French

    • dans une ferme
        
    • à la ferme
        
    • à Mazra'
        
    • dans la ferme de
        
    • dans la plantation
        
    • dans une plantation
        
    • dans un ranch
        
    • à la plantation
        
    • dans l'exploitation
        
    • au ranch
        
    • sur une ferme
        
    • de la plantation
        
    • dans une exploitation
        
    • la plantation de
        
    Quand j'étais plus jeune, mon meilleur ami vivait dans une ferme. Open Subtitles عندما كنت صغيرا، يا أفضل صديق عاش في مزرعة.
    Ce genre de pesticide est utilisé dans une ferme ? Open Subtitles المبيدات الحشرية مثل تلك المستخدمة في مزرعة ؟
    Non, parce que nos parents ont vraiment... envoyé notre chien vivre dans une ferme. Open Subtitles هذا مضحك، لأن أبوانا فعلا ذلك أرسلا كلبنا للعيش في مزرعة
    Tu vas aussi m'enterrer à la ferme de tante Carol juste à côté de Charles ? Open Subtitles وهل ستدفن جسدي في مزرعة الخاله كارول ايضا ؟ تماما بجوار تشالرز ؟
    Les forces israéliennes postées à Mazra'at Fachkoul, dans les exploitations agricoles susmentionnées, ont en outre ouvert le feu autour de leur position à l'aide d'armes de moyen calibre. UN كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في مزرعة فشكول داخل المزارع المذكورة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور.
    Il me racontait des histoires sur son passé dans la Navy et son enfance dans la ferme de ses parents, mais il -- il s'en fichait un peu que ça soit à moi qu'il parle. Open Subtitles .لااي احد في المنزل الصغير كان يروي لي قصص عنه في الماضي عندما كان في القوات البحرية وكيف تربى في مزرعة والداه
    La nuit du 14 novembre, deux hommes sont entrés par effraction dans une ferme du Kansas et ont assassiné toute une famille. Open Subtitles نعم في ليل 14 نوفمبر أقتحم رجلين بيت في مزرعة في كينساس و قاموا بقتل جميع أفراد الاسرة
    Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme. UN ففي حالة من الحالات التي وقعت في مقاطعة ماكيني، ضرب رجل زوجته وتركها على أنها ميتة في بيت في مزرعة.
    Cette créature, si belle et si spéciale, a été découverte dans une ferme chilienne. Open Subtitles هذه المخلوقة الصغيرة الجميلة والمميزة اكتُشفت بأعجوبة في مزرعة تشيلية.
    J'ai grandi dans une ferme et je ne mange rien qui peut me mettre une raclée. Open Subtitles ترعرت في مزرعة ولا آكل اي شيء يهزمني في قتال
    J'ai grandi dans une ferme où je coupais plein d'arbres. Open Subtitles لقد نشأت في مزرعة حيث قطعت أشجارا عديدة
    Trop de bestioles. Vous vivez dans une ferme. Open Subtitles ـ الكثير جداً من البق ـ أنّكِ تعيش في مزرعة
    Ils vivent à la ferme. Ils savent ce qui les attend. Open Subtitles العيش في مزرعة إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون
    :: Visites et excursions IDEAL à la ferme de l'Institut, où les participants peuvent acquérir une expérience pratique. UN جولات مثالية ورحلات ميدانية في مزرعة المعهد، حيث يكسب المشاركون خبرة مباشرة.
    Certains documents ont été préservés et réunis et ce seraient ceux-là que l'on aurait trouvés plus tard à la ferme Haidar d'Hussain Kamel. UN فبعض الوثائق تمت المحافظة عليها وتجميعها، وهي التي يزعم أنها ظهرت فيما بعد في مزرعة حيدر الخاصة بحسين كامل.
    18 h 15-18 h 20 Coups de feu tirés par les forces israéliennes postées à Mazra'at Fachkoul autour de leur position 19 h 40-19 h 55 UN - أطلقت القوات الإسرائيلية من مركزها في مزرعة فشكول رشقات نارية في محيط المركز
    Tu as vraiment appris ça dans la ferme de ton oncle ou pendant tes étés de prostitution ? Open Subtitles هل تعلمت ذلك في مزرعة عمك حقاً أم أنك كنت تعمل كرجل عاهر في الصيف؟
    Tous trois ont été enterrés dans une fosse commune dans la plantation de café à Lushangi, à 20 mètres de la route, côté droit. UN وقد دفن ثلاثتهم في قبر جماعي في مزرعة البن بلوشانجي على بعد ٢٠ كيلومترا من الطريق على الجانب اﻷيمن.
    Je dis juste que décider de partager un appartement avec quelqu'un que tu as rencontré dans une plantation de bananes il y a un mois ne me semble pas être la meilleure des décisions que tu aies prise. Open Subtitles إنّما أقول أنّ الإقرار في مُشاركة شقة مع شخصٍ تعرّفتِ عليه في مزرعة موز قبل شهرٍ لا يُوحي لي كأذكى قرار سبق واتّخذتِه.
    Mais elle a dit qu'elle est dans un ranch ou une sorte de ferme, il y a des cochons. Open Subtitles لقد قالت انها في مزرعة او شيئاً ما و ان يوجد هناك خنازير
    Même à la plantation Firestone, située à des kilomètres de l'aéroport, les travailleurs ont pensé que l'aéroport était attaqué. UN بل إن الناس في مزرعة فايرستون، التي تبعد أميالا عن المطار، ظنوا أن المطار قد تعرض لهجوم.
    Dans l’exploitation familiale, elle fournira un travail plus productif et ses chances de trouver un emploi en dehors de la ferme seront plus grandes. UN وهذه الأم يكون إنتاجها في مزرعة الأسرة أكبر وحظها أوفر في الحصول على عمل بعيدا عن المزرعة.
    Toi, si tu étais resté au ranch, tu ne serais pas dans ce merdier. Open Subtitles إذا كنت بقيت في مزرعة 'د أن يكون، كما قلت لك مثل ذلك، ثم لن نكون هنا الآن.
    Sa famille était bizarre et gardait les enfants sur une ferme. Open Subtitles عائلتها كانت عائلة غربية جعلت اطفالها يعيشون في مزرعة
    L'équipe de gestion intérimaire de la plantation de Sinoe n'arrive toujours pas à être efficace et les récents progrès accomplis sur la voie de la normalisation de la situation pourraient être réduits à néant. UN وما زال تشغيل فريق إدارة مؤقت فعال في مزرعة سينوي للمطاط يمثل تحديا، وهناك مخاطر تتمثل في أن المكاسب التي تحققت حديثا من أجل إعادة الحالة هناك إلى طبيعتها قد تتبدد.
    Celles qui vont travailler dans une exploitation agricole immédiatement après avoir terminé leurs 11 années d'éducation obligatoire reçoivent une formation technique dans les écoles de formation agricole établies dans chaque comté. UN ويُدرب اللائي يعملن في مزرعة بعد التعليم الإلزامي الذي مدته 11 سنة دراسية مباشرة تدريبا تقنيا في مدارس التدريب على المهارات الزراعية الموجودة في جميع المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more