"في مستوطنات الضفة الغربية" - Translation from Arabic to French

    • dans les colonies de Cisjordanie
        
    • dans les colonies de peuplement de Cisjordanie
        
    • dans les colonies de la Cisjordanie
        
    • dans les colonies de la Rive occidentale
        
    L'Autorité palestinienne aurait envisagé de réagir par des directives interdisant aux Palestiniens de travailler dans les colonies de Cisjordanie. UN وذُكر أن السلطة الفلسطينية فكرت في الرد بإصدار توجيه يحظر على الفلسطينيين العمل في مستوطنات الضفة الغربية().
    L'Autorité palestinienne aurait envisagé de réagir par des directives interdisant aux Palestiniens de travailler dans les colonies de Cisjordanie. UN وذُكر أن السلطة الفلسطينية فكرت في الرد بإصدار توجيه يحظر على الفلسطينيين العمل في مستوطنات الضفة الغربية().
    Entre 2003 et 2008, les autorités compétentes et les particuliers possédant des structures dans les colonies de Cisjordanie ont procédé à plus de 750 démolitions. UN وفي الفترة بين عامي2003 و2008 قامت السلطات المعنية والأفراد الذين يملكون بنايات في مستوطنات الضفة الغربية بهدم أكثر من 750 بناية.
    D. Nombre de logements vendus dans les colonies de peuplement de Cisjordanie : 1 560 UN دال - عدد الوحدات التي بيعت في مستوطنات الضفة الغربية ٥٦٠ ١
    L’appel d’offres qui sera lancé pour les parcelles situées dans les colonies de peuplement de Cisjordanie concerne 500 unités à Ariel, 500 autres à Alfa Menashe et 400 dans la colonie de peuplement ultra orthodoxe d’Emanuel. UN وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس.
    Malgré le gel, les travaux de construction se poursuivront pour 3 000 logements dans les colonies de la Cisjordanie pour lesquels des permis ont déjà été délivrés et le gel ne s'applique pas à des équipements publics tels que les écoles, les magasins, les salles de réunion et les locaux administratifs. UN فبالرغم من التجميد، سيتواصل البناء في 000 3 وحدة سكنية في مستوطنات الضفة الغربية صدرت تراخيصها بالفعل، ولا يسري التجميد على المنشآت العامة من مثل المدارس والمحلات التجارية وقاعات الاجتماعات والقاعات الإدارية.
    Par ailleurs, il a été révélé que selon des chiffres publiés par le Bureau central israélien de statistique, les ouvertures de chantiers dans les colonies de la Rive occidentale avaient augmenté de 105 % en 1998. UN وكشفت بعض اﻷنباء المتصلة بذلك عن أن عدد حالات الشروع في البناء في مستوطنات الضفة الغربية ارتفع في عام ١٩٩٨ بنسبة ١٠٥ في المائة طبقا لﻷرقام التي أذاعها مكتب اﻹحصاء المركزي اﻹسرائيلي.
    En juin 1998, la première chaîne de télévision israélienne a signalé la présence de 3 600 maisons mobiles, dont 1 400 étaient vides, dans les colonies de Cisjordanie, alors que 1 700 appartements appartenant à l’État seraient également vides. UN ١٥ - وقـد ذكرت القنـاة اﻷولى للتلفـزة اﻹسرائيلية فــي حزيران/يونيه ١٩٩٨ أنه يوجد ٦٠٠ ٣ منزل متنقل - من بينها ٤٠٠ ١ منزل خال - في مستوطنات الضفة الغربية. وأفيد أيضا أن ٧٠٠ ١ شقة تملكها الدولة خالية.
    Le Ministère du logement a lancé un appel d'offres pour la construction de 3 196 nouvelles unités dans les colonies de Cisjordanie et de la bande de Gaza, à l'exclusion de Jérusalem-Est, dans les six premiers mois qui ont suivi l'année au pouvoir de M. Barak, ce qui représente un taux plus élevé que les moyennes annuelles. UN وطرحت وزارة الإسكان عطاءات لتشييد 196 3 وحدة جديدة في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة، فيما عدا القدس الشرقية، خلال فترة الأشهر الستة الأولى من حكومة السيد باراك، وهو معدل أعلى من المتوسطات السنوية(11).
    Près de 80 % des 4 000 à 5 000 unités de logement dont la construction a commencé en 1997 dans les colonies de Cisjordanie et de la bande de Gaza ont été vendues, d’après les chiffres compilés par le Cabinet du Premier Ministre Report, mai 1998, p. 1 du texte anglais. . UN ١٣ - ووفقا لﻷرقام التي جمعها مكتب رئيس الوزراء، فقد بيع قرابة ٨٠ في المائة من الوحدات السكنية التي بدأ تشييدها في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عام ١٩٩٧ والتي يتراوح عددها ما بين ٠٠٠ ٤ و ٠٠٠ ٥ وحدة)١٣(.
    En outre, des sources de presse indiquent que des centaines de familles juives vivant dans les colonies de peuplement de Cisjordanie ont commencé à se regrouper au sein d'une association spéciale qui se propose de négocier leur départ contre le versement d'indemnités. UN وفي الوقت ذاته، أشارت المصادر الصحفية إلى أن مئات من اﻷسر اليهودية التي تقطن في مستوطنات الضفة الغربية قد بدأت تنظم نفسها في رابطة خاصة تهدف إلى الاستعداد لمغادرتهم مقابل تعويض.
    Le 16 octobre 1998, les autorités militaires ont publié un arrêté autorisant le Ministère israélien de l’environnement à prendre des mesures coercitives et à faire appliquer la législation relative à l’environnement dans les colonies de peuplement de Cisjordanie. UN وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، صدر أمر عسكري يتيح لوزارة البيئة اﻹسرائيلية اتخاذ إجراءات إنفاذية وإعمال القوانين البيئية اﻹسرائيلية في مستوطنات الضفة الغربية.
    16. Sur le plan pratique, des sources parlementaires israéliennes ont confirmé que, depuis la signature de l'Accord d'Oslo, 600 familles de colons juifs avaient volontairement quitté les logements qu'ils possédaient dans les colonies de peuplement de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ١٦ - ومن الناحية العملية، أكدت مصادر البرلمان اﻹسرائيلي أن ٦٠٠ من أسر المستوطنين اليهود هجرت منازلها طوعا في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة منذ توقيع اتفاق أوسلو.
    43. D'après d'autres articles de presse, les pouvoirs publics ont construit en 1995 dans les colonies de peuplement de Cisjordanie 1 800 unités d'habitation, dont 1 528 dans des colonies proches de Jérusalem et 272 dans d'autres colonies de Cisjordanie47. UN ٤٣ - وأشارت المصادر الصحفية الى أنه خلال عام ١٩٩٥ وصلت أنشطة البناء الحكومية في مستوطنات الضفة الغربية الى ٨٠٠ ١ وحدة سكنية منها ٥٢٨ ١ وحدة في مستوطنات متاخمة للقدس و ٢٧٢ وحدة في سائر مستوطنات الضفة الغربية)٤٧(.
    Malgré le gel, les travaux de construction se poursuivront pour 3 000 logements dans les colonies de la Cisjordanie pour lesquels des permis ont déjà été délivrés et le gel ne s'applique pas à des équipements publics tels que les écoles, les magasins, les salles de réunion et les locaux administratifs. UN فبالرغم من التجميد، سيتواصل البناء في 000 3 وحدة سكنية في مستوطنات الضفة الغربية صدرت تراخيصها بالفعل، ولا يسري التجميد على المنشآت العامة من مثل المدارس والمحلات التجارية وقاعات الاجتماعات والقاعات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more