Protection sociale: vers la réalisation du droit à un niveau de vie suffisant | UN | الضمان الاجتماعي: نحو إعمال الحق في مستوى معيشة لائق |
Le droit à un niveau de vie suffisant, la lutte contre la pauvreté et le droit au développement | UN | الحق في مستوى معيشة لائق ومكافحة الفقر والحق في التنمية |
La pauvreté et le sous-développement constituent deux grands obstacles à la réalisation intégrale du droit à un niveau de vie suffisant et du droit au développement. | UN | يشكل الفقر وتدني التنمية عقبتين رئيسيتين أمام كفالة التمتع التام بالحق في مستوى معيشة لائق وبالحق في التنمية. |
80. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. | UN | 80- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
Le Canada demeure favorable à la réalisation progressive du droit à l'alimentation dans le cadre du droit à un niveau de vie adéquat. | UN | وكندا باقية على دعمها للتفعيل التدريجي للحق في الغذاء كجزء من الحق في مستوى معيشة لائق. |
Tout enfant a le droit imprescriptible à la vie et à un niveau de vie décent, ainsi que le droit à un développement sain. | UN | ولكل طفل حق أصيل في الحياة ولديه الحق في مستوى معيشة لائق وفي النمو الصحي. |
VI. ARTICLE 11 − DROIT à un niveau de vie suffisant 50 - 64 21 | UN | سادسا - المادة 11- الحق في مستوى معيشة لائق 50-64 23 |
VI. ARTICLE 11 DROIT à un niveau de vie suffisant | UN | سادساً - المادة 11 - الحق في مستوى معيشة لائق |
Le droit à la santé n'est cependant cité que par 56 % des répondants et le droit à un niveau de vie suffisant par 43 %. | UN | وبالمقابل، ورد ذكر الحق في الصحة في 56 في المائة من الحالات، والحق في مستوى معيشة لائق في 43 في المائة من الحالات، بينما تتعلق فئات أخرى من الحقوق المذكورة على الخصوص بقطاعات منفصلة. |
Article 11. Droit à un niveau de vie suffisant 966 − 1019 265 | UN | المادة 11 الحق في مستوى معيشة لائق 966-1019 265 |
L'article 25 de la Déclaration universelle stipule que toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour assurer sa santé, son bien-être et ceux de sa famille, notamment pour l'alimentation, l'habillement, le logement et les soins médicaux. | UN | وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة لائق لصحته ورفاهيته هو وأسرته، بما في ذلك الغذاء والكساء والسكن والرعاية الطبية. |
19. Le non-respect du droit des enfants à un niveau de vie suffisant et à la satisfaction de leurs besoins essentiels est essentiellement dû à une situation économique difficile qui est encore aggravée par l'application des sanctions décrétées par le Conseil de sécurité. | UN | ٩١ - وتشكل الحالة الاقتصادية الصعبة التي فاقمتها جزاءات مجلس اﻷمن اﻷسباب الرئيسية التي تجعل حق اﻷطفال في مستوى معيشة لائق وفي تلبية احتياجاتهم اﻷساسية مهددا بالخطر. |
19. Les normes internationales relatives aux droits de l'homme reconnaissent le droit à un niveau de vie suffisant et l'obligation pour l'État de donner aux femmes et aux hommes les moyens d'obtenir des conditions de vie décentes. | UN | 19- ويسلم القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحق في مستوى معيشة لائق وبواجب الدولة في أن توفر للمرأة والرجل وسائل تحقيق مستويات معيشة إنسانية. |
Droit à un niveau de vie suffisant | UN | الحق في مستوى معيشة لائق |
Droit à un niveau de vie suffisant | UN | الحق في مستوى معيشة لائق |
E. Droit à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale 90 - 131 20 | UN | هاء - الحق في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية 90-131 24 |
E. Droit à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale | UN | هاء- الحق في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية |
Le Comité recommande également à l'État partie d'adopter des politiques publiques, notamment des politiques de lutte contre la pauvreté, qui enrichissent le contenu du droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale, en allouant les ressources budgétaires requises pour leur application. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات عامة، بما في ذلك سياسات لمكافحة الفقر، تهدف إلى تنفيذ مضمون حق ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية، برصد الميزانية اللازمة لذلك. |
Le droit à un niveau de vie décent est lié au droit au travail, comme il est dit dans la Convention. | UN | وقد رُبط الحق في مستوى معيشة لائق بالحق في العمل، وفق ما هو مبين في الاتفاقية. |
Droit à un niveau de vie décent, notamment en termes d'alimentation, d'habillement et de logement | UN | جيم - الحق في مستوى معيشة لائق بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والملبس والمسكن |
425. La loi sur les droits de l'enfant N° 338-XIII du 15 décembre 1994 stipule que l'État garantit à chaque enfant le droit à un niveau de vie décent et au développement physique, intellectuel, spirituel et social. | UN | 425- وينص قانون حقوق الطفل رقم 338-الثالث عشر، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، على أن من واجب الدولة كفالة حق كل طفل في مستوى معيشة لائق وحقه في النمو الجسدي والفكري والأخلاقي والاجتماعي. |