"في مشاريع أخرى" - Translation from Arabic to French

    • à d'autres projets
        
    • pour d'autres projets
        
    • dans d'autres projets
        
    • sur d'autres projets
        
    • dans le cadre d'autres projets
        
    Les ressources du secrétariat devraient être consacrées à d'autres projets qui répondent à un besoin démontré et qui ont davantage de chances d'aboutir. UN وشدد على ضرورة تخصيص موارد الأمانة في مشاريع أخرى تبدو الحاجة إليها ماسة وتنطوي على فرص كبيرة للنجاح.
    L'expérience acquise et les enseignements retenus seront intégrés à d'autres projets qui seront mis en place dans d'autres régions. UN وسوف تدمج الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من ذلك المشروع في مشاريع أخرى يزمع تنفيذها في مناطق أخرى.
    Toutefois, des montants représentant des économies réalisées et des intérêts perçus ont été alloués à d'autres projets. UN ومع ذلك، استعين ببعض الوفورات المتحققة وبعض الفوائد المحصَّلة وأعيد برمجتها في مشاريع أخرى.
    Cela empêche également d'utiliser ces fonds pour d'autres projets également bénéfiques. UN كما أنه يعيق الاستخدام الأمثل لتلك الأموال في مشاريع أخرى مفيدة بنفس القدر.
    Il est important de garantir la protection des informations techniques fournies par les soumissionnaires, mais on ne peut pas restreindre l'utilisation de ces informations car elles peuvent être nécessaires pour d'autres projets. UN وأضاف قائلا إنه من المهم اتخاذ التدابير الكفيلة بحماية سرّية المعلومات التقنية التي يتيحها مقدّمو العروض، لكنّه لا ينبغي منع استعمال هذه المعلومات لأن هؤلاء قد يحتاجونها في مشاريع أخرى.
    Des progrès ont également été accomplis dans d'autres projets réalisés dans tous les secteurs. UN 14 - وقد أُحرز تقدم أيضا في مشاريع أخرى في جميع القطاعات.
    La relance de ces projets constituera un précédent s'agissant du démarrage des travaux sur d'autres projets évalués à près de un milliard de dollars. UN واستئناف العمل في هذه المشاريع من شأنه أن يكون مقدمة لبدء العمل في مشاريع أخرى تبلغ قيمتها قرابة مليار دولار.
    - Formation de spécialistes locaux pour les travaux de mise en valeur et de réhabilitation dans le cadre d'autres projets. UN - تأهيل كادر محلي لمتابعة أعمال التنمية والتطوير وإعادة التأهيل في مشاريع أخرى.
    Les donateurs participent également à d'autres projets à rendement social élevé, comme par exemple ceux qui sont axés sur le microcrédit. UN وتشارك الجهات المانحة أيضا في مشاريع أخرى ذات عائدات اجتماعية مرتفعة، مثل مشاريع القروض البالغة الصغر.
    Parallèlement, on a constaté avec préoccupation que les questions de parité entre les sexes n'étaient ni prises en considération dans le cadre de projets particuliers ni intégrées systématiquement à d'autres projets. UN وفي الوقت ذاته، لاحظ التقييم مع القلــق أن القضايـا المتصلة بنـوع الجنـس لم تتـم معالجتها لا من خلال مشاريع خاصة ولا بادماجها بشكل منهجي في مشاريع أخرى.
    Des femmes chef d'entreprise ont participé à d'autres projets accordant des aides financières pour la formation professionnelle, la commercialisation, la compétitivité et l'harmonisation avec les normes de l'Union européenne. UN وشاركت النساء مباشرات الأعمال الحرة في مشاريع أخرى تمنح الدعم المالي للتدريب المهني والتسويق والمنافسة والمواءمة التقنية مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    D'après l'exposé de sa réclamation, la plupart de ces actifs avaient été importés temporairement en Iraq et devaient être ensuite affectés à d'autres projets dans ce pays ou réexportés vers la Turquie. UN ووفقاً لبيان المطالبة، كانت معظم منشآت الكونسورتيوم وآلاته ومعداته مستوردة بصفة مؤقتة إلى العراق إلى أن يتم استخدامها في مشاريع أخرى في العراق أو إعادة تصديرها إلى تركيا.
    De l'avis du BSCI, aucune subvention approuvée ne devrait être conservée au-delà d'une année après avoir été approuvée de façon à ce que les ressources puissent servir à d'autres projets. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يجوز تعليق دفع منحة تمت الموافقة عليها لمدة تزيد عن سنة من تاريخ الموافقة حتى تستخدم الأموال في مشاريع أخرى.
    Il subsiste néanmoins un petit nombre de prêts " occultes " aux PME, c'est-à-dire de prêts intégrés à d'autres projets. UN غير أنه لا يزال يوجد عدد صغير من القروض " المقنﱠعة " التي تقدﱠم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، أي القروض المدمجة في مشاريع أخرى.
    281. La société affirme que le matériel visé par la réclamation a été expressément fabriqué aux fins du contrat et ne peut être utilisé pour d'autres projets. UN 281- وتذكر شركة GPT أن المعدات محل المطالبة قد صنعت خصيصاً لأغراض العقد ولا يمكن استعمالها في مشاريع أخرى.
    Après cette date, Ingra a vendu une partie du matériel non livré, d'une valeur de US$ 1 488 728, ou s'en est servie pour d'autres projets. UN وفي أعقاب هذه الفترة باعت Ingra جزءاً من المعدات التـي لــم تسلــم بما قيمته 728 488 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة أو استخدمتها في مشاريع أخرى.
    38. Ces partenariats sont aussi recherchés dans les pays qui enregistrent de lourds déficits publics, dans la mesure où ils peuvent aider au déblocage de fonds pour d'autres projets et à l'atténuation des problèmes de liquidités à court terme. UN 38- وتُلتمس أيضاً هذه الشراكات في البلدان التي يوجد لديها عجز مرتفع في المالية، بالنظر إلى أن هذه الشراكات قد تساعد في تحرير الأموال لكي تُستخدم في مشاريع أخرى وفي التخفيف من القيود القصيرة الأجل المتعلقة بالسيولة.
    La vente des pièces provenant des chars détruits a été investie dans d'autres projets figurant dans le Programme en tant que contribution monténégrine à ce programme utile. UN ويجري استثمار الأموال المتأتية من بيع حطام الدبابات المدمرة في مشاريع أخرى لبرنامج الجبل الأسود للتجريد من السلاح كإسهام من الجبل الأسود في ذلك البرنامج المفيد.
    Ils ont fait valoir qu'une possibilité de financement consistait à intégrer des éléments d'éducation et de vulgarisation dans d'autres projets financés par le FEM mais ont insisté sur la nécessité de trouver aussi d'autres ressources spécifiques. UN وسلَّم المشاركون بأن ثمة نهج لضمان التمويل يتمثل في إدماج مكونات التثقيف ونشر المعلومات في مشاريع أخرى يمولها مرفق البيئة العالمية، ولكنهم أكدوا على الحاجة إلى قوة دعم إضافي ومحدد.
    Aucun document ne fait état d'une obligation pour l'évaluateur d'examiner a) les résultats antérieurs du partenaire de réalisation sur d'autres projets b) les résultats opérationnels et budgétaires de projets antérieurs. UN ولا يُشترط تقديم أية وثائق كي ينظر خبير التقييم في (1) الأداء السابق للشريك المنفِّذ في مشاريع أخرى أو (2) أداء المشاريع السابقة ونتائجها في ما يتصل بالميزانية().
    En outre, le Comité consultatif estime que les informations fournies par le Secrétaire général manquent de clarté en ce qui concerne l'éventualité d'augmentations des dépenses de projet, de modifications de l'ampleur et de la portée des travaux ou de reports du délai définitif pour l'achèvement du projet, qui pourraient avoir une incidence sur d'autres projets, notamment le plan stratégique patrimonial (voir par. 33 à 36 ci-après). UN ٢٣ - وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة من الأمين العام تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالزيادات المحتملة في تكاليف المشروع، والتغييرات في حجم الأعمال ونطاقها، والموعد النهائي لإنجاز المشروع، الأمر الذي من شأنه أن يؤثر في مشاريع أخرى مثل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (انظر الفقرات 33 إلى 36 أدناه).
    Les donateurs étaient informés que les fonds avaient été intégralement utilisés alors même qu'il existait des soldes et que ceux-ci avaient été transférés au programme d'ensemble puis utilisés pour financer des services transversaux communs dans le cadre d'autres projets d'ONU-Habitat en Afghanistan. UN فقد أُبلغت الجهات المانحة بأن الأموال استُخدمت بكاملها حتى عندما تبقّت أرصدة تلك المشاريع، استردت وحُوِّلت إلى المشروع الجامع واستُخدمت لاحقا في مشاريع أخرى ينفذها الموئل في أفغانستان من أجل تمويل الخدمات المشتركة لتلك المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more