"في مشتريات الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • l'acquisition des armes
        
    • dans les acquisitions d'armes
        
    sur la transparence de l'acquisition des armes classiques UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية
    :: Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques; UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛
    Ainsi, dans le cadre de l'OEA, la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques a été adoptée en 1999. UN وبهذه الطريقة، وفي إطار عمل منظمة الدول الأمريكية، اعتُمدت في عام 1999 اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Sur le plan régional, il convient de mentionner la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Il convient notamment de rendre hommage à l'OEA pour la récente entrée en vigueur de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques. UN ويتعين الإشادة خاصة بمنظمة الدول الأمريكية على دخول اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية حيز النفاذ مؤخرا.
    C'est pourquoi nous poursuivons nos efforts au niveau régional pour contribuer à la mise en œuvre intégrale de la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. UN لذلك نواصل جهودنا على الصعيد الإقليمي من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    2. Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. UN 2 - اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Par ailleurs, en 2011, le Mexique a déposé auprès de l'OEA l'instrument de ratification de la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. UN ثم إن المكسيك أودعت في عام 2011 لدى منظمة الدول الأمريكية صك التصديق على الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بالشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Le Mexique continue de tenir les consultations nécessaires pour évaluer la possibilité d'adhérer à la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. UN 9 - ولا تزال المكسيك تجري كذلك المشاورات اللازمة لتقييم إمكانية الانضمام إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    En tant que premier pas vers l'application de leur mémorandum d'accord de 2011, le Bureau et l'OEA ont convenu de partager les informations présentées par des États qui soumettent des rapports au titre du Registre des armes classiques de l'ONU et de la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. UN وكخطوة أولى في تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بينهما عام 2011، اتفق مكتب شؤون نزع السلاح ومنظمة الدول الأمريكية على تبادل المعلومات المتعلقة بتقارير الدول المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Au niveau régional, je souhaiterais souligner l'importance de la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques, adoptée en juin 1999 par l'Organisation des États américains. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أود أن أشدد على أهمية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية التي اعتمدتها منظمة البلدان الأمريكية في حزيران/يونيه 1999.
    57. Dix-neuf membres de l'Organisation des États américains ont signé la Convention interaméricaine sur la transparence dans l'acquisition des armes classiques, texte qui fait obligation aux signataires de communiquer annuellement des informations sur leurs principales exportations et importations d'armes. UN 57- وقد وقَّع تسعة عشر عضواً من منظمة الدول الأمريكية على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية، وهو اتفاق يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية يقتضي من الأطراف الموقِّعة الكشف سنوياً عن المعلومات المتعلقة بصادراتها ووارداتها الرئيسية من الأسلحة.
    Dans le cadre interaméricain, le Nicaragua a ratifié plusieurs instruments juridiques, tels que la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques, la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale de 1992, et la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN أما على مستوى البلدان الأمريكية، فقد صدّقت نيكاراغوا أيضا على عدد من الصكوك القانونية، مثل اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية، اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1992، واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Au niveau régional, nos pays ont signé la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques dans les Amériques; la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction; la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN فعلى الصعيد الإقليمي، صدقت بلداننا على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام؛ واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة التصنيع والاتجار غير المشروع للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة.
    L'OEA doit aussi être félicitée pour la récente entrée en vigueur de la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques, laquelle établit un mécanisme concret pour renforcer la stabilité régionale par la confiance et la transparence mutuelles, et oblige juridiquement les États à faire rapport annuellement à l'OEA de leurs importations et exportations d'armes classiques couvertes par la Convention. UN ومنظمة الدول الأمريكية جديرة بالثناء لدخول اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية حيز النفاذ مؤخرا. وتحدد هذه الاتفاقية آلية هامة لتقوية الاستقرار الإقليمي من خلال الثقة والشفافية المتبادلتين، وتفرض تعهدات ملزمة قانونا بأن تقوم الدول الأطراف بإبلاغ منظمة الدول الأمريكية سنويا بالواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية المشمولة بهذه الاتفاقية.
    Pour donner suite à cette résolution, El Salvador a ratifié la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques par le décret législatif No 694 du 19 décembre 2001, publié au Journal officiel No 14, du 22 janvier 2002, dont les recommandations sont applicables à l'échelle nationale. UN فيما يتعلق بالقرار محل النظر، صدقت السلفادور على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن كفالة الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية، من خلال المرسوم التشريعي رقم 694، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي نُشر في الجريدة الرسمية رقم 14 الصادرة في 22 كانون الثاني/يناير 2002، والذي تُطبق التوصيات الواردة به على الصعيد الوطني.
    4. Se félicite à cet égard de l'entrée en vigueur de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, adoptée en novembre 1997, ainsi que de l'adoption en juin 1999, par l'Organisation des États américains, de la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques ; UN 4 - ترحب في هذا الصدد ببدء سريان اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة المعتمدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1997()، وباعتماد منظمة الدول الأمريكية في حزيران/يونيه 1999 لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية()؛
    Dans les Amériques, 19 membres de l'Organisation des États américains (OEA) ont signé un accord sur les transferts d'armes classiques. La Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes conventionnelles oblige les signataires à fournir annuellement des informations relatives aux principales exportations et importations d'armes. UN 61 - وفي أمريكا الشمالية والجنوبية، وقّع 19 عضوا من منظمة الدول الأمريكية اتفاقا بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، وهي اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية، التي تقتضي من الأطراف الموقعة الكشف سنويا عن المعلومات المتعلقة بصادراتها ووارداتها الرئيسية من الأسلحة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more