"في مشروع الاستنتاج" - Translation from Arabic to French

    • dans le projet de conclusion
        
    • dans la conclusion
        
    • du projet de conclusion
        
    Comme le note la CDI dans le projet de conclusion 6, les accords et la pratique ultérieurs peuvent prendre des formes diverses. UN وكما أشارت اللجنة في مشروع الاستنتاج 6، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة.
    Elle approuve également la distinction faite dans le projet de conclusion 8 entre le poids à accorder aux accords ultérieurs et celui à accorder à la pratique ultérieure. UN ويتفق الوفد أيضا مع التمييز الوارد في مشروع الاستنتاج 8 بين وزن الاتفاق اللاحق ووزن الممارسة اللاحقة.
    La question de savoir si les règles d'interprétation sont applicables aux accords ultérieurs, tels que définis dans le projet de conclusion 4, doit aussi être étudiée. UN كما ينبغي إمعان النظر في مسألة ما إذا كانت قواعد التفسير تنطبق على الاتفاقات اللاحقة، كما هي مبينة في مشروع الاستنتاج 4.
    Elle propose toutefois de donner à celle-ci davantage d'importance en la plaçant directement après les règles générales énoncées dans la conclusion 1. UN ومع ذلك، فقد اقترح إيلاء أهمية أكبر هذا الاستنتاج بإدراجه مباشرة بعد القواعد العامة المبينة في مشروع الاستنتاج 1.
    La même remarque vaut en ce qui concerne l'utilisation de cette expression dans la conclusion 4. UN وينبغي ملاحظة الشاغل ذاته في ما يتعلق باستخدام العبارة في مشروع الاستنتاج 4.
    La délégation coréenne souscrit au paragraphe 3 du projet de conclusion 7, aux termes duquel la possibilité d'amender ou de modifier un traité par une pratique ultérieure des parties n'est pas généralement reconnue. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع رأي اللجنة في مشروع الاستنتاج 7، الفقرة 3، بأن إمكانية تنقيح أو تعديل معاهدة من خلال الممارسة اللاحقة للأطراف هي إمكانية لم يُسَلّم بها بصفة عامة.
    Le représentant de l’Allemagne a conclu que, compte tenu de ces observations, les membres du Comité seraient peut-être disposés à adopter le texte figurant dans le projet de conclusion sans émettre de réserves. UN واختتم ممثل ألمانيا قائلا ان أعضاء اللجنة ، في ضوء هذه الملاحظات ، قد يكونوا مستعدين لاعتماد النص الوارد في مشروع الاستنتاج دون أي تحفظات .
    On a dit aussi craindre que le libellé proposé quant à cette incohérence interne dans le projet de conclusion 8 ne soit trop prescriptif et porte atteinte à la souplesse du processus de détermination. UN وأُعرب أيضاً عن القلق لأن الصيغة المقترحة بشأن عدم الاتساق الداخلي هذا في مشروع الاستنتاج 8 توجيهية أكثر من اللازم وستعيق مرونة عملية التحديد.
    Par exemple, on a dit qu'il fallait expliciter les méthodes utilisées pour identifier l'opinio juris, outre les formes de preuves prévues dans le projet de conclusion 11. UN فعلى سبيل المثال، رُئي أنه ينبغي التوسّع في شرح الطرق المستخدَمة لتحديد المقبولية بمثابة قانون، بالإضافة إلى أشكال الإثبات الواردة في مشروع الاستنتاج 11.
    Le Rapporteur spécial a aussi exprimé une nouvelle fois ses doutes quant à la nécessité de conserver les définitions proposées dans le projet de conclusion 2 au lieu de les placer dans le commentaire. UN وأعرب المقرر الخاص من جديد عن شكوكه بشأن ضرورة الإبقاء على التعاريف المقترحة في مشروع الاستنتاج 2، بدلاً من وضعها في التعليق.
    Un certain nombre de délégations ont approuvé que l'interprétation des traités, dans le projet de conclusion, soit envisagée comme une seule opération complexe, sans qu'une hiérarchie soit établie entre les différents moyens d'interprétation énumérés à l'article 31. UN وأعرب عدد من الوفود عن تأييد الإشارة في مشروع الاستنتاج إلى عملية واحدة مركبة لتفسير المعاهدات دون تراتبية بين وسائل التفسير المحددة في المادة 31.
    Les pays nordiques ont eu l'occasion de souligner l'importance d'une interprétation uniforme et cohérente des traités, et ils se félicitent qu'une définition de la pratique ultérieure soit prévue dans le projet de conclusion 4. UN وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي أكدت من قبل أهمية التفسير الموحد والمترابط للمعاهدات، وهي تعرب عن ارتياحها لتوخي إدراج تعريف للممارسة اللاحقة في مشروع الاستنتاج 4.
    43. La représentante des États-Unis est quelque peu préoccupée par la mention de < < l'intention présumée > > figurant dans le projet de conclusion 3. UN 43 - وأعربت عن بعض القلق بشأن الإشارة إلى " النيَّة المفترضة " في مشروع الاستنتاج 3.
    On s'est demandé s'il était souhaitable de définir les expressions < < droit international coutumier > > et < < organisation internationale > > comme il était proposé dans le projet de conclusion relatif à l'emploi des termes. UN 154- جرى تبادل للآراء بشأن استصواب إدراج تعريف ل " القانون الدولي العرفي " و " المنظمات الدولية " على النحو المقترح في مشروع الاستنتاج المتعلق باستخدام المصطلحات.
    Pour ce qui est de la définition du droit international coutumier proposée par le Rapporteur spécial dans le projet de conclusion 2, deux points ont fait l'objet de longs débats. UN 155- وفيما يتعلق بتعريف القانون الدولي العرفي الذي اقترحه المقرر الخاص في مشروع الاستنتاج 2، ثار نقاش مستفيض بشأن نقطتين.
    S'agissant d'apprécier la preuve d'une pratique générale acceptée comme étant de droit, différentes opinions ont été exprimées sur la formule < < il faut tenir compte du contexte, notamment des circonstances de l'espèce > > proposée dans le projet de conclusion 4. UN 158- وفيما يتعلق بتقييم الأدلة على وجود ممارسة عامة مقبولة باعتبارها قانوناً، اختلفت الآراء بشأن التعبير المقترح، وهو " مراعاة سياقها، بما في ذلك الظروف المحيطة بها " ، الوارد في مشروع الاستنتاج 4.
    En ce qui concerne l'appréciation de la preuve de la pratique, des questions ont été posées quant à la signification précise de la proposition suivante figurant dans le projet de conclusion 8: < < [i]l n'y a aucune hiérarchie prédéterminée entre les différentes formes de pratique > > . UN 164- وفيما يتعلق بتقييم وزن الأدلة على الممارسة، أُثيرت أسئلة حول المقصود تحديداً بعبارة " ليس هناك من تراتبية مسبقة لشتى أشكال الممارسة " الواردة في مشروع الاستنتاج 8.
    La délégation roumaine souscrit à l'opinion exprimée dans la conclusion 1, à savoir que les articles 31 et 32 de la Convention de Vienne codifient le droit international coutumier, et considère qu'il en est de même de l'article 33. UN وذكرت إن وفدها يشاطر الرأي الذي أُعرب عنه في مشروع الاستنتاج 1 وهو أن المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا تعكسان مضمون القانون الدولي العرفي، ويَعتبِر أن الأمر ذاته ينطبق على المادة 33.
    La définition des accords ultérieurs et la pratique ultérieure figurant dans la conclusion 4 semble bien adaptée et correspondre à l'approche générale du sujet adopté par la CDI. UN وتبدو التعريفات المطروحة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في مشروع الاستنتاج 4 وكأنها قد خضعت لعملية صقل بما يتسق من ثم مع النهج الشامل الذي اتبعته اللجنة إزاء الموضوع.
    La délégation sud-africaine n'a aucune réserve de fond quant à la définition de l'accord ultérieur et de la pratique ultérieure qui figure dans la conclusion 4. UN 44 - وأكد أنه ليست لدى وفد بلده شواغل موضوعية إزاء تعريف الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، الوارد في مشروع الاستنتاج 4.
    La souplesse ménagée par l'utilisation du mot < < peut > > dans la conclusion 5 est importante, car ce mot renvoie au concept défini dans la conclusion 1, à savoir que les différents moyens d'interprétation auront un poids différent selon les circonstances mais que l'interprétation constitue une seule opération. UN والمرونة التي تُفصح عنها كلمة " يجوز " الواردة في مشروع الاستنتاج 5 تتسم بالأهمية لكونها تحيل إلى المفهوم المبين في مشروع الاستنتاج 1 إلى حد أنها تفيد أن وسائل التفسير المختلفة تحمل وزنا مختلفا تبعا للظروف مع أن التفسير هو عملية واحدة.
    Sur la question de l'attribution du comportement, plusieurs membres ont proposé de réviser le libellé du projet de conclusion 6, qui s'inspirait dans une large mesure des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 161- وفيما يتعلق بمسألة نسب التصرف، اقترح عدد من الأعضاء تنقيح الأسلوب المقترح في مشروع الاستنتاج 6 الذي يعتمد بصورة كبيرة على مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more