"في مشروع الدليل" - Translation from Arabic to French

    • dans le projet de guide
        
    • du projet de guide
        
    • dans le Guide
        
    • par le projet de guide
        
    • au projet de Guide
        
    • dans le projet de manuel
        
    • le projet de guide contient
        
    • le projet de guide devait
        
    • le projet de guide devrait
        
    Il a été dit toutefois que, si une telle approche était adoptée, elle devrait être expliquée dans le projet de guide. UN لكن قيل انه إذا ما أريد اتّباع مثل هذا النهج فلا بد من توضيحه في مشروع الدليل.
    Après un débat, il a été convenu que ces opinions et suggestions devraient être reflétées dans le projet de guide. UN وبعد النقاش، اتفق على أن هذه الآراء والمقترحات ينبغي أن تجسد في مشروع الدليل.
    Il a été noté que ce principe devait être souligné dans le projet de guide. UN ولوحظ أنه ينبغي التشديد على ذلك المبدأ في مشروع الدليل.
    Examen du projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN النظر في مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    Les propositions du projet de guide n’ont pas un caractère normatif et ne sont pas destinées à être incorporées dans la législation nationale en étant adaptées au besoin; elles constituent un ensemble de règles de conduite dans lequel les affirmations impératives devraient être évitées. UN كما ان المقترحات الواردة في مشروع الدليل ليست معيارية، لكي تجسد في التشريعات المحلية ولكي تكيف اذا ما دعت الضرورة الى ذلك؛ اذ انها مجموعة من قواعد السلوك، ينبغي أن تُجتنب في عباراتها صيغة اﻷمر.
    Il a été suggéré que l'objectif de la période de grâce, qui consiste à établir un équilibre entre les droits antérieurs et les droits postérieurs à la modification, soit expliqué dans le projet de guide. UN واقترح أن يوضح في مشروع الدليل أن الهدف من فترة السماح هو إقامة توازن بين الحقوق قبل التغيير والحقوق بعد التغيير.
    Il a été suggéré que ce point soit repris dans le projet de guide comme principe de base de ce chapitre. UN واقترح أن يعبَّر عن هذه النقطة في مشروع الدليل كمنطلق أساسي لهذا الفصل.
    245. La proposition de traiter ces procédures dans le projet de guide a été généralement appuyée. UN 245- وقد حظي اقتراح يقضي بتناول هاتين العمليتين في مشروع الدليل بتأييد عام.
    Un grand nombre d'intervenants se sont dits favorables à ce que la question des obligations des tiers soit traitée dans le projet de guide. UN وأعرب عن الكثير من التأييد لتناول التزامات الأطراف الثالثة في مشروع الدليل.
    On a généralement approuvé l'idée d'aborder ces procédures dans le projet de guide et d'en examiner les avantages. UN وأعرب عدد كبير عن تأييده لادراج هذه الاجراءات في مشروع الدليل ولمناقشة مزاياها وفوائدها.
    On a également fait observer que plus le régime envisagé dans le projet de guide aurait un caractère global, plus il serait utile aux législateurs. UN وأُبديت ملاحظة أيضا بأنه كلما كان النظام المتوخى في مشروع الدليل أكثر شمولا، كانت قيمته أكبر بالنسبة إلى المشرّعين.
    Il a été convenu que ce point pourrait être utilement expliqué dans le projet de guide. UN واتفق على أن من المفيد شرح المسألة في مشروع الدليل.
    Toutefois, plusieurs inquiétudes ont été exprimées quant au libellé actuel de la partie consacrée à ce type de sûreté dans le projet de guide. UN بيد أنه أعرب عن عدد من الشواغل فيما يتعلق بالشكل الراهن الذي صيغت به المسائل ذات الصلة في مشروع الدليل.
    À cela, il a été répondu que l'objet et le champ d'application du système d'inscription étaient décrits dans le projet de guide et pouvaient faire l'objet d'une discussion approfondie. UN واستجابة إلى ذلك، ذُكر أن الغرض من نظام التسجيل ونطاقه مبيّنان في مشروع الدليل ويمكن مناقشتهما بتفصيل.
    Si la Commission partage cette interprétation, cela devrait apparaître dans le projet de guide. UN وإذا كانت اللجنة تشاطره هذا التفسير، فينبغي أن يجسد ذلك في مشروع الدليل.
    Toutefois, il n'y a encore aucun commentaire dans le projet de guide sur ce point. UN ولكن لا يوجد حتى الآن تعليق في مشروع الدليل يتناول تلك النقطة.
    Il rappelle que l'ajout, dans le projet de guide, d'un paragraphe concernant la conciliation dans les situations pluripartites a suscité un soutien général. UN ولاحظ التأييد العام لإضافة فقرة في مشروع الدليل لاشتراع قانون أونسيترال بشأن التوفيق في الحالات المتعددة الأطراف.
    Dans les recommandations du projet de guide relatives à l'opposabilité l'inscription d'un avis est considérée comme un mode d'opposabilité. UN وقالت إن التوصيات بشأن النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في مشروع الدليل تصف تسجيل الإشعار بأنه طريقة من طرائق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    II. EXAMEN du projet de guide POUR L'INCORPORATION DANS LE DROIT UN ثانيا - النظر في مشروع الدليل الخاص بسن قانون اﻷونسيترال
    Pour faciliter l'examen par la Commission du projet de guide législatif, on a proposé que celle-ci soit informée des travaux relatifs au guide législatif qui avaient été achevés et de ceux qui restaient à entreprendre. UN وتيسيرا على الفريق العامل نظره في مشروع الدليل التشريعي، اقترح أن تُبلّغ اللجنة بما أُنجز من عمل فيما يتعلق بالدليل التشريعي وبما لا يزال يتعيّن القيام به من عمل في ذلك المجال.
    Après un débat, il a été convenu que ces diverses opinions devraient être reflétées dans le Guide. UN وعقب النقاش اتفق على أنه ينبغي أن تجسد هذه الآراء المختلفة في مشروع الدليل.
    Une solution serait de prévoir que, dans ce cas, la priorité des sûretés est déterminée en fonction de l'ordre d'inscription dans le registre général recommandé par le projet de guide. UN ومن النهوج المحتملة أن يُنص على أن أولوية الحقوق الضمانية تتقرر في تلك الحالة تبعا لترتيب التسجيل في السجل العام للحقوق الضمانية الموصى به في مشروع الدليل.
    Il faudra nécessairement apporter des changements au projet de Guide en conséquence des modifications du texte de la loi elle-même. UN وأضاف قائلا إنه سيتعين بالضرورة إجراء تغييرات في مشروع الدليل نتيجة للتغييرات المدخلة على نص القانون النموذجي.
    Cette délégation a demandé que l'UNICEF lui donne des garanties écrites précises qu'il continuerait à agir conformément à son mandat qui ne prévoyait pas la fourniture du genre de services décrits dans le projet de manuel pratique. UN وطلب الوفد تأكيدا كتابيا محددا بأن اليونيسيف ستواصل العمل في حدود ولايتها التي لا تشمل تقديم الخدمات المذكورة في مشروع الدليل الميداني.
    le projet de guide contient des spécifications détaillées concernant divers indicateurs de base, et certains de ceux-ci sont affinés afin de réduire les risques de chevauchements et d'ambiguïtés et de combler les lacunes existantes. UN ويرد في مشروع الدليل مزيد من التوجيه بشأن المؤشرات الأساسية والفرعية ويجري تنقيح بعض تلك المؤشرات لتقليل احتمال الازدواج والالتباس إلى الحد الأدنى ولسد ما هو موجود من ثغرات.()
    Il a toutefois aussi été convenu que le projet de guide devait indiquer que, selon leur situation, les États souhaitant incorporer la loi type dans leur droit interne pouvaient soit promulguer une loi reprenant en bloc ses dispositions, soit introduire celles-ci dans divers textes législatifs. UN غير أنه اتفق أيضا على أن يشار في مشروع الدليل إشارة واضحة الى أنه يمكن سن القانون النموذجي بطرق مختلفة، إما في قانون واحد وإما في قوانين متفرقة، تبعا للحالة في كل دولة مطبقة له.
    La CNUDCI a en fait élaboré une convention sur les garanties dont le projet de guide devrait d’une façon ou d’une autre faire état. UN والواقع أن اﻷونسيترال قد أعد اتفاقية بشأن الضمانات، وينبغي أن تذكر هذه الضمانات في مشروع الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more