La fourniture de matériel pédagogique aux écoles est un processus continu, programmé chaque année dans le projet de budget de mi-exercice du MES. | UN | وتزويد المدارس بالمواد لتعليمية عملية مستمرة يتم التخطيط لها كل عام في مشروع ميزانية منتصف المدة الخاصة بالوزارة. |
Il compte que le Secrétaire général tiendra compte de ses observations dans le projet de budget de la MINUSCA pour 2015/16, qu'il examinera lorsqu'il lui sera présenté. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يأخذ الأمين العام في اعتباره الملاحظات والتعليقات الواردة في مشروع ميزانية البعثة للفترة 2015/2016، الذي ستستعرضه اللجنة في ذلك الحين. |
Dans l'intervalle, bien que les crédits alloués à l'Office dans le projet de budget de 2009 aient quelque peu augmenté, ce qui devrait lui permettre d'ouvrir de nouveaux bureaux dans quatre départements, les fonds qui lui sont consacrés demeurent largement insuffisants. | UN | وفي هذه الأثناء، لا يزال تمويل المكتب غير كاف إلى حد كبير، رغم توقع حدوث بعض الزيادة في الأموال المخصصة للمكتب في مشروع ميزانية عام 2009، مما سيمكنه من فتح مكاتب جديدة في أربع مقاطعات. |
Une fois approuvé, le projet de budget est transmis au Secrétariat pour être intégré au projet de budget de l'Organisation. | UN | 258 - وبعد اعتماد مشروع الميزانية، يُقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لإدراجه في مشروع ميزانية الأمم المتحدة. |
3. Convient que le crédit intérimaire sera intégré au projet de budget pour 1998-1999. | UN | ٣ - يوافق على إدراج الاعتماد المؤقت في مشروع ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Dans ce contexte, la nécessité de faire preuve de vigilance en matière budgétaire et les avantages offerts par les mécanismes ou moyens supplémentaires et informels d'examen du projet de budget du Tribunal ont été soulignés. | UN | وشُدد في هذا السياق على ضرورة التحلي باليقظة في المسائل المتعلقة بالميزانية وعلى الفوائد العائدة من الوسائل أو الآليات التكميلية وغير الرسمية للنظر في مشروع ميزانية المحكمة. |
Ces ajustements seront régularisés dans le projet de budget pour l'exercice 2009/10. III. Informations actualisées concernant | UN | وستُعرض إجراءات تسوية هذه التعديلات في مشروع ميزانية الفترة 2009/2010. |
Recommandation appliquée dans le projet de budget de la FINUL pour l'exercice 2011/12 | UN | نفذت التوصية في مشروع ميزانية القوة للفترة 2011/2012. |
Les ressources demandées dans le projet de budget du Tribunal pour 2010-2011 au titre de ces deux groupes d'appui sont devenues insuffisantes du fait des éléments décrits dans le présent rapport. | UN | وقد أصبحت الموارد المدرجة في مشروع ميزانية المحكمة الدولية للفترة 2010-2011 من أجل وحدتي الدعم المذكورتين غير كافية نتيجة للتطورات المذكورة في هذا التقرير. |
Cette proposition de transfert a été incorporée dans le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011, et c'est pour cette raison que je la porte aujourd'hui à votre attention. | UN | وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت. |
Cette proposition de transfert a été incorporée dans le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011, et c'est pour cette raison que je la porte aujourd'hui à votre attention. | UN | وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت. |
Elle précise cependant que l'on risque de ne pas le savoir avant que le processus de gestion du changement soit terminé, et que ces économies éventuelles seront exposées dans le projet de budget d'appui pour 2012-2013. | UN | بيد أن التقرير يذكر أن هذه الوفورات لن تُعرف إلاّ عند اكتمال عملية إدارة التغيير ولذلك سيجري تناولها في مشروع ميزانية الدعم للفترة 2012-2013. |
Une fois approuvé, le projet de budget est transmis au Secrétariat pour être intégré au projet de budget de l'Organisation. | UN | ٢٦١ - وبعد اعتماد مشروع الميزانية، يُقدم إلى الأمانة العامة لإدراجه في مشروع ميزانية الأمم المتحدة. |
Une fois approuvé, le projet de budget est transmis au Secrétariat pour être intégré au projet de budget de l'Organisation. | UN | 288 - وبعد اعتماد مشروع الميزانية، يُقدم إلى الأمانة العامة لإدراجه في مشروع ميزانية الأمم المتحدة. |
Une fois approuvé, le projet de budget est transmis au Secrétariat des Nations Unies pour être intégré au projet de budget de l'Organisation. | UN | 253 - وبعد اعتماد مشروع الميزانية، يُقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لإدراجه في مشروع ميزانية الأمم المتحدة. |
Une fois approuvé, le projet de budget est transmis au Secrétariat des Nations Unies pour être intégré au projet de budget de l'Organisation. | UN | 273- وعندما يتم اعتماد مشروع الميزانية، يُقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لإدراجه في مشروع ميزانية الأمم المتحدة. |
62. Pour calculer le budget conditionnel des services de conférence, on a repris la méthode utilisée pour l'établissement du projet de budget de l'exercice 2008-2009. | UN | 62- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2008-2009. |
b) Prendre en considération les travaux menés par le Secrétariat lors de l’examen du projet de budget pour l’exercice biennal 2012-2013. | UN | (ب) يأخذ ما اضطلعت به الأمانة من عمل في اعتباره عند النظر في مشروع ميزانية فترة السنتين 2012- 2013. |
le projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009 contient des explications plus détaillées. | UN | يرد إيضاح أكثر تفصيلا في مشروع ميزانية الفترة 2008-2009. |
À la suite d'une proposition contenue dans le projet de loi budgétaire de 2013, cette allocation a été augmentée de 10 % afin d'accroitre la sécurité financière des parents qui sont étudiants et de leurs enfants. | UN | وتنفيذا لمقترح ورد في مشروع ميزانية عام 2013، زيد البدل الإضافي لإعالة الأطفال بنسبة 10 في المائة بغية زيادة الأمان المالي للآباء من الطلاب هم وأطفالهم. |
le projet de budget du Bureau d'appui précise les ressources et le nombre de sites du Bureau d'appui dont il faudra disposer pour fournir un appui logistique effectif et efficace à l'AMISOM, compte tenu d'une meilleure connaissance des besoins opérationnels de l'AMISOM. | UN | ترد في مشروع ميزانية مكتب دعم البعثة تفاصيل الموارد وعدد مراكز العمل المطلوبة لتزويد البعثة بالدعم اللوجستي بفعالية وكفاءة، على أساس ارتفاع مستوى إدراك الاحتياجات التشغيلية للبعثة. |