"في مصائد اﻷسماك في" - Translation from Arabic to French

    • halieutique en
        
    • de la pêche dans
        
    • la pêche en
        
    • à la pêche
        
    • des pêcheries de
        
    • à l'exploitation en
        
    Coopération halieutique en Afrique UN التعاون في مصائد اﻷسماك في أفريقيا
    1994/264. Coopération halieutique en Afrique UN ١٩٩٤/٢٦٤ - التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا
    b) Coopération halieutique en Afrique; UN )ب( التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا؛
    Un intervenant a souligné que les femmes représentaient la moitié de la main-d'œuvre dans le secteur de la pêche dans certains pays en développement et qu'elles assumaient des rôles très divers. UN وأكد مشارك في حلقة النقاش أن نصف القوة العاملة في مصائد الأسماك في بعض البلدان النامية من النساء، وأنهن يؤدين أدواراً غاية في التنوع.
    Nous continuons donc d'encourager vivement les nations qui pratiquent la pêche hauturière et qui vivent véritablement de la pêche dans notre région de faire tous les efforts pour devenir partie à cette Convention. UN وهكذا، نستمر في حث الدول التي تصطاد السمك في عرض البحار والتي لديها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك في منطقتنا أن تبذل ما في وسعها لتصبح طرفا في الاتفاقية.
    La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée. UN وهناك الكثير من المعلومات غير الأكيدة أو غير الموثقة بشأن ما يحدث في مصائد الأسماك في المياه العميقة وخاصة في أعالي البحار.
    Plusieurs instruments prévoient une coopération visant à renforcer la capacité de ces États à développer leurs propres pêcheries ainsi qu'à participer et avoir accès à la pêche en haute mer. UN وينص عدد من الصكوك على التعاون لتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية مصائد الأسماك الخاصة بها، والمشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار وإمكانية الوصول إليها().
    31. La Commission des pêcheries de l’Atlantique Nord-Est (CPANE) a indiqué qu’aucun grand filet dérivant n’avait été utilisé pour la pêche hauturière dans les zones de haute mer auxquelles s’appliquait la Convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l’Atlantique Nord-Est. UN ٣١ - وأشارت لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي إلى أنه لم تستعمل الشباك البحرية العائمة الكبيرة في مناطق أعالي البحار التي تدخل ضمن المنطقة المشمولة باتفاقية التعاون المتعدد اﻷطراف في المستقبل في مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي.
    b) D'aider les États en développement à participer à l'exploitation en haute mer de stocks chevauchants et de stocks de grands migrateurs, y compris en leur facilitant l'accès à ces exploitations. UN )ب( مساعدة الدول النامية من أجل تمكينها من المشاركة في مصائد اﻷسماك في أعالي البحار بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    b) Coopération halieutique en Afrique; UN )ب( التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا؛
    b) Coopération halieutique en Afrique; UN )ب( التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا؛
    b) Coopération halieutique en Afrique; UN )ب( التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا؛
    b) Coopération halieutique en Afrique; UN )ب( التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا؛
    b) Coopération halieutique en Afrique; UN )ب( التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا؛
    1. Le présent rapport a été établi par le Directeur général de la FAO, en consultation avec le Président de la Conférence ministérielle sur la coopération halieutique entre les États africains riverains de l'océan Atlantique, conformément à la décision 1994/264 du Conseil intitulée " Coopération halieutique en Afrique " . UN ١ - أعد المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هذا التقرير، بالتشاور مع رئيس المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول الافريقية المشاطئة للمحيط اﻷطلسي، عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٢٦٤ المعنون " التعاون في مصائد اﻷسماك في افريقيا " .
    La Commission du Pacifique Sud et l'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud (FFA) s'efforcent de promouvoir l'adoption d'une approche écosystémique de la pêche dans la région du Pacifique. UN وتسعى أمانة جماعة المحيط الهادئ ووكالة منتدى مصائد الأسماك إلى تشجيع تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ.
    Notant avec satisfaction la présentation du rapport sur l'état actuel de la pêche dans le Pacifique qui nous a été remis par le Président actuel du Comité des pêches du Forum à la demande de la soixante-quatrième réunion du Comité, tenue au niveau ministériel, et exprimant notre inquiétude concernant ses conclusions; UN ونلاحظ بتقدير وبقلق عميق التقرير عن الحالة الراهنة في مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ، الذي قدمه لنا الرئيس الحالي للجنة مصائد الأسماك، بطلب من الاجتماع الرابع والستين للجنة، المعقود على المستوى الوزاري؛
    Il a été dit que la partie VII de l'Accord ne devrait pas être interprétée comme s'appliquant uniquement à l'aide nécessaire pour l'application de l'Accord, mais englobait aussi l'aide qui permettrait aux pays en développement de se livrer à la pêche en haute mer en général. UN وأشير إلى أنه يتعين ألا يفسر الجزء السابع من الاتفاق بمفهوم ضيق بحيث ينطبق فقط على المساعدة المتعلقة بتنفيذ الاتفاق، بل ينبغي أن ينطبق أيضا على مساعدة الدول النامية على المشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار بصفة عامة.
    Les observations qui précèdent portent éventuellement sur les grandes organisations régionales de gestion des pêcheries qui ont compétence réglementaire et qui adoptent des mesures de conservation et de gestion de la pêche en haute mer. UN 148 - وقد تركز الاستعراض السابق على المنظمات الرئيسية التي تضطلع بدور تنظيمي بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي تعتمد حاليا تدابير للحفظ والإدارة في مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    Il a été avancé que s'il importait de favoriser la participation des pays en développement aux réunions relatives aux pêches, il fallait néanmoins mettre davantage l'accent sur le renforcement de la capacité de ces pays à conserver et à gérer les stocks de poissons et à participer à la pêche hauturière. UN كما أشير إلى ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام بتعزيز قدرات البلدان النامية على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية وعلى المشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار، على الرغم من الأهمية التي يكتسيها تيسير مشاركة تلك البلدان في الاجتماعات المتعلقة بمصائد الأسماك.
    Ces données serviraient trois fins : elles pourraient permettre a) de décrire les activités de pêche en haute mer, b) de suivre l'évolution au niveau mondial des pêcheries de haute mer et c) de définir la manière de transférer l'effort de pêche d'une pêcherie à l'autre en fonction de certains changements comme les restrictions imposées à la pêche. UN وستخدم مثل هذه البيانات الكلية ثلاثة أغراض رئيسية، هي: )أ( توفير أساس لوصف نشاط صيد السمك الجاري في أعالي البحار، و )ب( المساعدة في وصف الاتجاهات العالمية في مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، و )ج( تحديد كيفية انتقال الجهود من واحدة من مصائد اﻷسماك الى أخرى استجابة للتغيرات، كالتغيرات التي تطرأ على قيود مصائد اﻷسماك.
    b) D'aider les États en développement à participer à l'exploitation en haute mer de stocks chevauchants et de stocks de grands migrateurs, y compris en leur facilitant l'accès à ces exploitations. UN )ب( مساعدة الدول النامية من أجل تمكينها من المشاركة في مصائد اﻷسماك في أعالي البحار بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more