Un centre de coordination a été mis en place à la Banque africaine de développement. | UN | وقد أنشئ مركز تنسيقي في مصرف التنمية الأفريقي. |
Le nouveau Bureau de liaison du secrétariat à la Banque africaine de développement devrait aider le Mécanisme mondial à établir des modalités de coopération avec cette institution. | UN | وينبغي أن يقدم مكتب الاتصال بالأمانة الجديد في مصرف التنمية الأفريقي المساعدة أيضا للآلية العالمية في تطوير التعاون مع هذه المؤسسة. |
Le candidat sélectionné justifie d'une vaste expérience de la direction dans le domaine de l'évaluation, et occupait récemment les fonctions de Directeur de l'évaluation à la Banque africaine de développement. | UN | ولدى المرشّح الذي وقع عليه الاختيار خبرة إدارية طويلة في التقييم، وكان آخر منصب شغله هو منصب مدير التقييم في مصرف التنمية الأفريقي. |
Le bureau régional est mis en place au sein de la Banque africaine de développement. | UN | ويجري حاليا إنشاء المكتب الإقليمي في مصرف التنمية الأفريقي. |
Dans cette perspective, nous demandons qu'il y ait un processus de consultation et d'évaluation accéléré en vue de l'éventuelle augmentation générale du capital de la Banque africaine de développement. | UN | وندعو في هذا السياق إلى تعجيل عملية التشاور والتقييم المتعلقة بإمكانية تحقيق زيادة عامة في رأس المال في مصرف التنمية الأفريقي. |
Fonctions antérieures : conseillère à la Division des finances internationales du Conseil des gouverneurs de la Réserve fédérale; Directrice exécutive pour les États-Unis à la Banque africaine de développement à Abidjan et Vice-Présidente de la Federal Reserve Bank de New York, chargée des domaines suivants : recherche économique, commerce extérieur, marchés financiers internationaux et affaires internationales. | UN | وتشمل المناصب السابقة التي شغلتها ما يلي: مستشارة لدى شعبة التمويل الدولي في مجلس محافظي جهاز الاحتياطي الاتحادي؛ والمدير التنفيذي لشؤون الولايات المتحدة في مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان؛ ونائبة رئيس مصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك، حيث شملت اختصاصاتها البحوث الاقتصادية والنقد الأجنبي والأسواق المالية الدولية والشؤون الدولية. |
d) Une réunion du Groupe de travail des Banques multilatérales de développement sur la passation électronique des marchés publics consacrée à l'amélioration des compétences de fond et des compétences techniques, tenue à la Banque africaine de développement (Tunis, 1er-4 juin 2009). | UN | (د) اجتماع الفريق العامل المعني بالاشتراء الحكومي الإلكتروني والتابع للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بشأن الارتقاء بالمهارات الفنية والتقنية، الذي عُقد في مصرف التنمية الأفريقي (تونس، 1-4 حزيران/يونيه 2009). |
Le 23 avril 2010, les actionnaires de la Banque africaine de développement avaient approuvé un triplement des ressources de la Banque, portées à près de 100 milliards de dollars. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل 2010، أيد المساهمون في مصرف التنمية الأفريقي زيادة موارد رأس مال المصرف بثلاثة أمثالها لتصل إلى حوالي 100 بليون دولار. |
Mais avant tout, l'enseignement à tirer est que les pays africains doivent eux-mêmes mettre en place un fonds de diversification, que ce soit dans le cadre de la Banque africaine de développement ou non. | UN | غير أن الأهم من ذلك أن العبرة هي أنه يتعين على البلدان الأفريقية نفسها أن تنشئ صندوقا للتنويع، سواء في مصرف التنمية الأفريقي أو خارجه. |
Dans sa résolution 49/142 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a demandé de mettre en place un " guichet " au sein de la Banque africaine de développement à des fins de diversification. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 49/142، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، إنشاء " شباك " في مصرف التنمية الأفريقي لأغراض التنويع. |
Partenaire stratégique de l'Afrique, la Turquie est devenue au début de cette année un membre non régional de la Banque africaine de développement, et elle accueillera en août 2008 le premier Sommet de la coopération Turquie-Afrique qui aura pour tâche d'examiner les moyens de renforcer ce partenariat. | UN | وأصبحت تركيا، بوصفها شريكا استراتيجيا لأفريقيا، عضوا غير إقليمي في مصرف التنمية الأفريقي في أوائل عام 2008 ومن المقرر أن تستضيف في آب/أغسطس 2008 مؤتمر القمة الأول للتعاون بين تركيا وأفريقيا للنظر في منهجيات تعزيز هذه الشراكة. |
Le Fonds spécial, établi au sein de la BAD, servira à financer les programmes de ClimDev Afrique déterminés par la demande. | UN | ويجري في مصرف التنمية الأفريقي إنشاء الصندوق الخاص لتسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا. |
En outre, un système de collecte et de gestion des données est actuellement en cours d'élaboration à la BafD et il sera partagé avec d'autres institutions régionales ainsi qu'avec les pays de la région pour permettre un échange de données et réduire la charge de travail que représente pour les pays la production de rapports. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً إعداد نظام لجمع البيانات وإدارتها في مصرف التنمية الأفريقي وسيتم إطلاع المؤسسات والبلدان الأخرى في المنطقة عليه لتيسير تبادل البيانات وتخفيف عبء الإبلاغ على البلدان. |