"في مطاري" - Translation from Arabic to French

    • dans les aéroports de
        
    • aux aéroports de
        
    • des aéroports de
        
    • sur les aéroports de
        
    • pour les aéroports de
        
    • aux aérodromes
        
    La MONUC et la PNC ont également continué de procéder à des contrôles aléatoires dans les aéroports de Goma et de Bukavu. UN إضافة إلى ذلك، استمرت البعثة في العمل مع الشرطة الوطنية لإجراء فحوص عشوائية في مطاري غوما وبوكافو.
    Le système PISCES a d'abord été installé dans les aéroports de Karachi et d'Islamabad en 1997. UN لقد تم نشر النظام المؤمن للمقارنة والتقييم لتحديد الهوية بصورة مبدئية في مطاري كراتشي وإسلام آباد في عام 1997.
    Livraisons aux aéroports de Kisangani et Kinshasa UN عمليات تسليم الأسلحة في مطاري كيسنغاني وكنشاسا
    Fourniture aux aéroports de Kadugli et Malakal de véhicules de lutte contre l'incendie; UN توفير سيارات إطفاء في مطاري كادوقلي وملكال
    On a établi un réseau sérieux d'infrastructures, dont six bases opérationnelles permanentes à N'Djamena, Abéché, Forchana, Goz Beida, Iriba et Birao; on a également amélioré les installations techniques des aéroports de N'Djamena et d'Abéché. UN وأصبحت هناك الآن شبكة بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها، تشمل ست قواعد عمليات دائمة في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيضا وعريبا وبيراو؛ فضلا عن إدخال تحسينات على البنية التحتية في مطاري نجامينا وأبيشي.
    e) Agrandissement des aires de stationnement sur les aéroports de Nyala et d'Al-Fasher; UN (هـ) التوسع في مناطق وقوف السيارات في مطاري نيالا والفاشر؛
    Pour sensibiliser les esprits aux droits de l'homme, le Département a également entrepris la conception d'affiches sur la Déclaration universelle des droits de l'homme pour les aéroports de New York et de San Francisco. UN ولتعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان، صممت الإدارة أيضا لوحات إعلان حول الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في مطاري نيويورك سيتي وسان فرانسيسكو.
    Suite à des inspections effectuées par l'ONUCI dans les aéroports de San Pedro et d'Abidjan, le Groupe a également pris contact avec deux autres compagnies d'aviation. UN كما قام الفريق بالمتابعة مع شركتي طيران أخريين لفتا النظر أثناء عمليات تفتيش قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مطاري سان بيدرو وأبيدجان.
    D'après des témoins, des armes et des munitions ont été déchargées dans les aéroports de Geneina et d'El-Fasher, puis déplacées dans différentes régions du Darfour. UN وقد تمت ملاحظة إفراغ شحنات أسلحة وذخيرة في مطاري الجنينة والفاشر ونقلها إلى مواقع مختلفة في دارفور.
    Construction de dalles en béton, destinées à recevoir 4 hangars du type de ceux qu'utilise l'ONU, dans les aéroports de Kadugli et Wau. UN تشييد قواعد مسلحة لتركيب 4 حظائر من نوع الأمم المتحدة في مطاري كادوقلي وواو
    D'autres portent sur des pièces d'aéronef, de l'outillage, du matériel et d'autres biens corporels qui étaient entreposés dans les aéroports de Koweït et de Bagdad au moment de l'invasion. UN وهناك مطالبات أيضاً بالتعويض عن قطع الطائرات والأدوات والمعدات وغيرها من الممتلكات الملموسة التي كانت مخزونة في مطاري الكويت وبغداد في وقت الغزو.
    Entre-temps, la MINURCAT a également commencé à construire des aires de trafic dans les aéroports de N'Djamena et d'Abéché, conformément à un accord passé avec le Gouvernement tchadien sur le transfert des sites et des infrastructures. UN وفي هذه الأثناء، شرعت البعثة أيضا في إنشاء مدرجين في مطاري نجامينا وأبيشيه، وفقا لاتفاق معقود مع حكومة تشاد بشأن نقل المواقع والهيكل الأساسي.
    La construction de terminaux, d'aires de stationnement et de voies de circulation dans les aéroports de Nyala et El Geneina est en cours (travaux de goudronnage pour El Geneina et de gravillonnage pour Nyala). UN ويجري بناء محطات للمطارات وساحات خدمة الطائرات والمدارج في مطاري نيالا والجنينة مع رصف مطار الجنينة بالإسفلت ومطار نيالا بالحصى.
    Un montant de 69 000 dollars est également prévu pour les services d'entretien aux aéroports de Sarajevo et de Tuzla (réfection des pistes, nettoyage du système d'écoulement, balayage des pistes et petits travaux spécialisés). UN ويشمل التقدير أيضا مبلغ ٠٠٠ ٦٩ دولار لخدمات الصيانة في مطاري سراييفو وتوزلا. وتشمل هذه الخدمات عمليات إصلاح المدارج وتنظيف البالوعات وكنس المدارج وأعمالا حرفية طفيفة.
    Le programme du PNUCID concernant la répression appliqué en Équateur a permis de moderniser le centre d'entraînement des chiens renifleurs de drogue à Quito et les sept unités canines aux aéroports de Quito et de Guayaquil. UN وفي اطار برنامج اليوندسيب لانفاذ القوانين في اكوادور، تم تحسين مركز كلاب كشف المخدرات في كويتو وسبع وحدات لكلاب كشف المخدرات في مطاري كويتو وغاياكيل الدوليين.
    Le solde inutilisé s'explique par une exonération de droits aux aéroports de N'Djamena et d'Abéché, partiellement compensée par des dépenses plus élevées que prévu au titre de la location et de l'exploitation d'un aéronef pour le déploiement des contingents. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى الإعفاء من رسوم الخدمات في مطاري نجامينا وأبيشي، ويقابله جزئيا زيادة التكاليف عما كان مقدرا لاستئجار وتشغيل الطائرات لنشر القوات.
    Des mesures supplémentaires concernant l'inspection des bagages sont actuellement mises en place, notamment le contrôle intégral de tous les bagages de soute aux aéroports de Larnaca et de Pafos et des contrôles supplémentaires des passagers et des bagages à main aux portes d'embarquement. UN وتتخذ تدابير إضافية لفرز الأمتعة، بما في ذلك استحداث الفحص بنسبة 100 في المائة لكل أمتعة الشحن المسجلة في مطاري لارناكا وبافوس وعمليات فحص إضافية للركاب والأمتعة المحمولة يدويا في بوابات المغادرة.
    Dans l'intérêt de la fluidité et de la sécurité du trafic aérien, les Parties harmonisent les procédures de décollage et d'atterrissage des aéroports de Tivat et Dubrovnik. UN لأغراض زيادة تدفق وسلامة الحركة الجوية، يقوم الطرفان بمواءمة إجراءات الهبوط والإقلاع في مطاري تيفات ودوبروفنيك.
    L'Opération a construit une annexe gravillonnée aux aires de stationnement des aéroports de Nyala et d'El Fasher et une nouvelle voie de circulation à l'aéroport d'El Fasher. UN وقامت العملية المختلطة بتوسيع رقعة ساحة خدمات الطائرات المفروشة بالحصى في مطاري نيالا والفاشر ومدرج جديد مفروش بالحصى في مطار الفاشر.
    La MONUC a conclu un contrat avec une société commerciale de déminage qui est chargée de réaliser des levés techniques sur les aéroports de Kisangani et de Kindu. Par ailleurs, des opérations similaires ont été réalisées à Kisangani-La Forestière et à Manono par l'intermédiaire de l'UNOPS. UN وقد تعاقدت البعثة مع شركة تجارية لإزالة الألغام للقيام بمسح تقني في مطاري كيسانغاني وكيندو، وأجريت عمليات مماثلة في كيسانغاني - لافوريستيير ومانانو عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Services et matériel de contrôle de la circulation aérienneIl est proposé d'acheter du matériel d'approche radar de précision et des balises radio de navigation pour les aéroports de Tuzla et Sarajevo (1 140 000 dollars) ainsi que du matériel de dégivrage pour les aéroports de Sarajevo, Zagreb et Tuzla (900 000 dollars). UN )ﻫ( من المقترح شراء رادار للاقتراب الدقيق ومنارات ملاحية لاسلكية في مطاري توزلا وسراييفو )١٤٠ ١ دولارا( ومعدات إذابة ثلوج لمطارات سراييفو وزغرب وتوزلا )٩٠٠ دولار(.
    Le rythme de la vérification s'accélérera après l'arrivée de moyens aériens supplémentaires et l'établissement d'une plus grande coopération aux aérodromes de Kalemie et Manono. UN وستزداد وتيرة عملية التحقق مع وصول موارد جوية إضافية وزيادة التعاون في مطاري كالمي ومانوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more