"في مطار سراييفو" - Translation from Arabic to French

    • à l'aéroport de Sarajevo
        
    • de l'aéroport de Sarajevo
        
    J'avais invité M. Karadzic à me rencontrer à l'aéroport de Sarajevo, afin d'avoir avec lui un entretien du même ordre. UN وكنت قد دعوت الدكتور كرادزيتش إلى لقائي في مطار سراييفو كي أتمكن من إجراء مناقشة مماثلة معه.
    Le premier rapport sera présenté lors d'une réunion devant se tenir à l'aéroport de Sarajevo le lundi 19 avril 1993 à midi. UN وسيقدم أول تقرير في اجتماع يعقد في مطار سراييفو في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Ils sont convenus en outre qu'afin de renforcer cette directive, les commandants des trois forces militaires devraient se rencontrer immédiatement à l'aéroport de Sarajevo sous la présidence de l'Organisation des Nations Unies. UN واتفقوا كذلك على أنه تعزيزا لذلك اﻷمر التوجيهي ينبغي لقادة القوات العسكرية الثلاث أن يجتمعوا فورا في مطار سراييفو تحت رئاسة اﻷمم المتحدة.
    Ils sont convenus en outre qu'afin de renforcer cette directive, les commandants des trois forces militaires devraient se rencontrer immédiatement à l'aéroport de Sarajevo sous la présidence de l'Organisation des Nations Unies. UN واتفقوا كذلك على أنه بغية تعزيز هذه التوجيهات، ينبغي أن يجتمع قادة القوات العسكرية الثلاث على الفور في مطار سراييفو تحت رئاسة اﻷمم المتحدة.
    Il est profondément préoccupé également par la détérioration de la situation à Sarajevo et alentour, par les obstacles mis par la partie des Serbes de Bosnie à la liberté de mouvement en direction de la ville et au fonctionnement des réseaux divers desservant celle-ci, et par les entraves qui continuent d'être mises au fonctionnement normal de l'aéroport de Sarajevo. UN كما يشعر المجلس بعميق القلق إزاء تدهور الحالة في سراييفو وحولها وإزاء عرقلة طرف الصرب البوسنيين حرية التنقل وتعطيل المرافق العامة في المدينة واستمرار عرقلة سير العمل المعتاد في مطار سراييفو.
    Cet élément important allait juste être discuté le jour même à la réunion sur les mesures de confiance, à l'aéroport de Sarajevo, lorsque la réunion avait dû être suspendue à la suite de l'écrasement d'un obus sur la place du marché de Sarajevo. UN وهذا التطور الهام كانت مناقشته وشيكة في ذلك اليوم نفسه في اجتماع بناء الثقة في مطار سراييفو عندما سقطت قنبلة في محل السوق في سراييفو أدت الى تعليق الاجتماع.
    Une réunion s'est tenue aujourd'hui, sur l'initiative de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), à l'aéroport de Sarajevo entre les représentants du Gouvernement légitime de la République de Bosnie-Herzégovine et les représentants des insurgés serbes. UN بناء على مبادرة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية، عقد اليوم اجتماع في مطار سراييفو بين ممثلي الحكومة الشرعية لجمهورية البوسنة والهرسك وممثلي المغيرين الصرب.
    Le 6 juin, le Service national des frontières a ouvert son premier poste de contrôle à l'aéroport de Sarajevo. UN 20 - وفي 6 حزيران/يونيه سيجري افتتاح أول نقطة دخول ثابتة لدائرة حدود الدولة وذلك في مطار سراييفو.
    Remise des droits d'atterrissage à l'aéroport de Sarajevo UN الإعفاء من رسوم الهبوط في مطار سراييفو
    À la suite de cet incident, le HCR a remplacé les chauffeurs locaux travaillant à l'aéroport de Sarajevo par une équipe internationale provenant de Metkovic, étant donné les restrictions et les dangers concernant le passage du personnel local aux points de contrôle entre l'aéroport et la ville. UN وعلى إثر هذا الحادث، استعاضت المفوضية عن السائقين المحليين العاملين في مطار سراييفو بفريق دولي من متكوفيتش، نظرا لمحدودية وخطورة تحرك الموظفين الدوليين عبر نقاط التفتيش بين المطار والمدينة.
    Clôture des opérations aériennes à l'aéroport de Sarajevo UN وقف عمليات الطائرات في مطار سراييفو
    157. Une série d'incidents graves survenus à l'aéroport de Sarajevo a entraîné la suspension du pont aérien humanitaire le 8 avril 1995 : il n'a pu être rétabli que cinq mois plus tard, le 16 septembre. UN ١٥٧ - وأدت سلسلة من اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في مطار سراييفو إلى وقف التموين الجوي اﻹنساني في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛ ولم يتسن استئنافه إلا في ١٦ أيلول/سبتمبر، أي بعد أكثر من خمسة أشهر.
    Remise des droits d'atterrissage à l'aéroport de Sarajevo UN الإعفاء من رسوم الهبوط في مطار سراييفو
    8. Les commandants militaires des trois parties se sont rencontrés à l'aéroport de Sarajevo le 30 juillet 1993 sous les auspices du commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN ٨ - اجتمع القادة العسكريون لﻷطراف الثلاثة في مطار سراييفو في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ تحت اشراف قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    16. Les commandants militaires des trois parties se sont rencontrés à l'aéroport de Sarajevo le 30 juillet 1993 sous les auspices du commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN ١٦ - واجتمع القادة العسكريون التابعون لﻷطراف الثلاثة في مطار سراييفو في ٣٠ تموز/يوليه تحت رعاية قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Depuis la mise en place d'un service de police des frontières à l'aéroport de Sarajevo le 6 juin 2000, l'ampleur des mouvements migratoires illégaux passant par la Bosnie-Herzégovine en direction de l'Europe occidentale est devenue manifeste. UN 16 - منذ إنشاء دائرة الحدود الحكومية في مطار سراييفو في 6 حزيران/يونيه 2000، اتضح حجم الهجرة غير القانونية التي تتم عبر البوسنة والهرسك إلى أوروبا الغربية.
    17. La SFOR continue de fournir une assistance au Bureau du Haut Représentant dans le domaine du trafic aérien civil, compte tenu en particulier de l'expansion des vols commerciaux à l'aéroport de Sarajevo. UN ١٧ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار توفير المساعدة لمكتب الممثل السامي في مجال حركة النقل الجوي، مع الاهتمام بصورة خاصة بزيادة حجم العمليات الجوية المدنية في مطار سراييفو.
    20. La SFOR continue de fournir une assistance au Bureau du Haut Représentant dans le domaine du trafic aérien civil, principalement en développant les opérations aériennes civiles à l'aéroport de Sarajevo. UN ٢٠ - وتواصل القوة مساعدة مكتب الممثل السامي في مجال حركة الطيران المدني، خصوصا بتحسين عمليات الطيران المدنية في مطار سراييفو.
    Les détails pourront être discutés dans le cadre de la réunion sur les mesures de confiance prévue à Genève pour le 10 février, en vue de mettre en place une commission militaro-politique mixte devant se réunir à l'aéroport de Sarajevo. " UN وتمكن مناقشة التفاصيل كجزء من الاجتماع المعقود في جنيف في ١٠ شباط/فبراير بشأن تدابير بناء الثقة بغية انشاء لجنة مشتركة عسكرية - سياسية مختلطة تجتمع في مطار سراييفو " .
    Le coût de l'assurance risques de guerre pour les avions volant à Sarajevo a augmenté à la suite d'un incident survenu le 17 avril 1993, au cours duquel l'avion-cargo IL-76 a été touché alors qu'il roulait vers la rampe de l'aéroport de Sarajevo. UN وقد زادت تكاليف التأمين على الطائرات التي تذهب الى سراييفو ضد أخطار الحرب بعد أن أصيبت طائرة البضائع التي من طراز 67-LI أثناء دروجها على ممر الطيران في مطار سراييفو.
    L'achat international était axé sur la remise en état de l'aéroport de Sarajevo, des améliorations mineures de l'aérogare de Mostar et le système de contrôle de la circulation aérienne à Sarajevo, laissant essentiellement de côté les questions de sécurité et d'assistance, qui sont essentielles pour la gestion du système d'aviation selon les normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN وكانت الجهود الدولية قد ركزت على التنمية المادية في مطار سراييفو وإدخال تحسينات طفيفة على صالة المسافرين في موستار ونظم محدودة لحركة الملاحة الجوية بسراييفو ولكنها تجاهلت إلى حد كبير أنشطة السلامة والدعم التي تعتبر حيوية لتشغيل نظام الطيران طبقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more