Dans tous les cas, nous les filles on doit rester ensemble. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال، نحن الفتيات يجب أن نلتأم سويًّا. |
Dans tous les cas, on va se placer au milieu d'une confrontation entre un fou et un dealer de drogue dérangé. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال سنقحم أنفسنا في خضم صراع بين مجنونة وتاجر مخدرات معتل نفسيًا. |
Dans tous les cas, ça prouve que j'ai raison, non ? | Open Subtitles | الاختيار في مطلق الأحوال سيثبت صوابي، صحيح؟ |
Les Alpes me manquent. Elles te manqueront de toute façon. | Open Subtitles | سأفتقد جبال الألب سوف تفتقدها في مطلق الأحوال |
Ce n'est pas comme si tu pouvais l'utiliser, de toute façon. | Open Subtitles | فما كنتِ لتستطيعي استعماله في مطلق الأحوال |
en tout état de cause, le Secrétaire général veillera à ce que les activités du groupe d'experts puissent se dérouler comme prévu. | UN | وأكد أن اﻷمين العام سيحرص، في مطلق اﻷحوال، على سير أنشطة الفريق العامل مثلما يتوقع منها أن تسير. |
Dans tous les cas, je ne vais nulle part sans mon garde du corps ces dernier temps. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال، أنا لا أذهب هذه الأيام إلى أي مكان دون حارسي الشخصي |
Être à 15 000 km de ton petit ami Dans tous les cas. | Open Subtitles | تريدينني أن أكون بعيدة عن خليلك بـ 9 آلاف ميل في مطلق الاتّجاهات. |
Tu as mal compris. C'est à moi Dans tous les cas. | Open Subtitles | إنّك أسأت الفهم، هذا لي في مطلق الأحوال. |
Oui, tu peux, mais Dans tous les cas, on te tient. | Open Subtitles | أجل، يمكنك، لكننا في مطلق الأحوال نهتمّ بك. |
Dans tous les cas, j'étais le père de quelqu'un et je ne le savais même pas. | Open Subtitles | إني في مطلق الأحوال كنت أب لابن وإني حتى لم أعلم |
Soit tu gères maintenant soit tu fuis, mais Dans tous les cas, ça te rattrapera. | Open Subtitles | إما مواجهة هذا فورًا أو الهرب، لكنّه في مطلق الأحوال سيدركك. |
Tu peux me tuer ou pas. Dans tous les cas, je suis gagnant. | Open Subtitles | اقتلني أو لا تقتلني، سأكون الفائز في مطلق الأحوال. |
Dans tous les cas, j'étais au fond du trou. Allez, Quinn. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال، كنت في حفرة مظلمة لعينة |
Dans tous les cas, si vous continuez à me défier, vos vies seront réduites à une séquence sans fin d'une torture atroce. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال، إن واصلتما عصياني فستنحصر حياتيكما في حلقة لا تفنى من العذاب الأليم. |
Ne l'écoute pas. Il sait qu'il va mourir de toute façon. | Open Subtitles | لا تنصت إليه، فإنّه عليم بكونه هالكًا في مطلق الأحوال. |
Pourquoi effacer ma mémoire s'il annonçait son plan de toute façon ? | Open Subtitles | لمَ يمحو ذاكرتي طالما أنّه سيعلن خطّته في مطلق الأحوال؟ لا بدّ أنّ هناك المزيد لها |
Mais de toute façon, vous contrôlez vos émotions. | Open Subtitles | لكن في مطلق الأحوال، إنّك تسيطرين على مشاعرك. |
en tout état de cause, il ne peut s'agir que de cas isolés. | UN | وهم في مطلق الأحوال، لا يمثلون سوى حالات منفردة. |
Mais en tout état de cause, la population du Kosovo a droit à la protection établie en vertu du Pacte et le Comité accordera à cette question toute l'attention nécessaire. | UN | لكن سكان كوسوفو يملكون في مطلق الأحوال، الحق في الحماية التي نص عليها العهد، وستولي اللجنة هذه المسألة الاهتمام اللازم. |
Mais en tout état de cause, ces deux notions sont inextricablement liées. | UN | لكنهما في مطلق الأحوال مترابطان ترابطا عضويا. |