"في معاهدة إنشاء منطقة" - Translation from Arabic to French

    • au Traité sur la zone
        
    • au Traité sur une zone
        
    • au Traité créant une zone
        
    • dans le Traité sur la zone dénucléarisée
        
    :: Kiribati est partie au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (Traité de Rarotonga). UN :: كيريباس طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ (معاهدة راروتونغا).
    par le Royaume des Tonga, qui complète ainsi la liste des parties originelles au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud, UN الأول/ديسمبر 2001، وهو ما يكمِّل قائمة الأطراف الأصلية في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ،
    Les États dotés d'armes nucléaires n'ont toujours pas officiellement adhéré au Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est, bien qu'ils aient annoncé être parvenus à un accord avec ses États parties. UN ولا يزال الاتفاق المعلن من قِبل الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة ينتظر الانضمام الرسمي لتلك الدول الأخيرة.
    Son pays est partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وذكر أن بلده عضو في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Ils ont souligné combien il importait de tenir des consultations, notamment en marge de la deuxième session du Comité préparatoire, avec les États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وشددت على أهمية إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات على هامش اللجنة التحضيرية الثانية، تُعقد مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    L'Algérie est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN 21 - والجزائر طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    S'agissant de la mise en œuvre de la mesure no 9, à la première Conférence des États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, tenue le 4 novembre 2010 à Addis-Abeba, l'Union européenne a offert un appui à la mise en œuvre du Traité ainsi qu'à la création et aux travaux de la Commission africaine de l'énergie atomique. UN 7 - وفيما يتصل بتنفيذ الإجراء 9، فقد عرض الاتحاد الأوروبي، خلال المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تقديم الدعم لتنفيذ المعاهدة ولإنشاء وعمل اللجنة الأفريقية للطاقة النووية.
    M. Tun (Myanmar), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est espèrent que le protocole à ce traité et les autres instruments y afférents seront signés sans réserves dans les plus brefs délais. UN 25 - السيد تون (ميانمار): قال، متكلما نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا يحدوها الأمل في توقيع البروتوكول الملحق بها وكذا الوثائق الأخرى ذات الصلة، دون تحفظات، في أقرب وقت ممكن.
    La Nouvelle-Zélande est partie au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires du Pacifique Sud de 1985 (le Traité de Rarotonga, dont les dispositions sont également reprises dans la loi de 1987 relative à la zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements). UN 13 - تعد نيوزيلندا طرفا كاملا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ لعام 1985 (معاهدة راروتونغا، والتي أصدرت أيضا في قانون إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة لعام 1987).
    Se félicitant également de la ratification, en décembre 2001, du Traité de Rarotonga par le Royaume des Tonga, qui complète ainsi la liste des parties originelles au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud, UN وإذ ترحب كذلك بتصديق مملكة تونغا على معاهدة راروتونغا()، في كانون الأول/ديسمبر 2001، وهو ما يكمِّل قائمة الأطراف الأصلية في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ،
    3. Encourage les États dotés d'armes nucléaires à coopérer de manière constructive avec les États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est en vue d'adhérer rapidement au Protocole du Traité ; UN 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛
    3. Encourage les États dotés d'armes nucléaires à coopérer de manière constructive avec les États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est en vue d'adhérer rapidement au Protocole du Traité; UN 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛
    Réaffirmant le droit inaliénable qu'ont toutes les parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها لأغراض سلمية دون تمييز وبما يتسق مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
    Le Gouvernement et le peuple ghanéens appellent de tous leurs vœux un monde exempt d'armes nucléaires, et le Ghana reste un État partie actif au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN يظل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية يشكل الهدف الأسمى لغانا حكومة وشعبا. وفي هذا السياق تظل غانا دولة طرفا نشطة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    Singapour est favorable à la création de zones exemptes d'armes nucléaires et a adhéré au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok), qui contribue de manière essentielle à la paix, à la stabilité et à la sécurité de la région. UN 46 - واسترسلت قائلة إن سنغافورة تؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وإنها طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك) التي تقوم بدور حاسم في استمرار السلام والاستقرار والأمن في المنطقة.
    :: Le Bénin, le Gabon, l'Éthiopie, la Jamahiriya arabe libyenne, Madagascar, le Mozambique, le Rwanda et le Sénégal sont devenus Parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN :: أصبحت إثيوبيا وبنن والجماهيرية العربية الليبية ورواندا والسنغال وغابون ومدغشقر وموزامبيق دولاً أطرافاً في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بيليندابا).
    C'est dans ce même esprit de renoncement à l'arme nucléaire que l'Algérie est également État partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن هذا المنطلق القائم على نبذ الأسلحة النووية تشكل الجزائر أيضا دولة طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    C'est dans ce même esprit de renoncement à l'arme nucléaire que l'Algérie est également État partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن هذا المنطلق القائم على نبذ الأسلحة النووية تشكل الجزائر أيضا دولة طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Maurice est partie, depuis 1992, à la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique, et, depuis 1996, au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN موريشيوس طرف أيضا، منذ عام 1992، في اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطيرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن أفريقيا وهي طرف، منذ عام 1996، في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بليندابا).
    L'Algérie est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN 21 - والجزائر طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    L'Algérie a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme elle est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) qui interdit les essais nucléaires. UN 10 - صدقت الجزائر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بما أنها طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) التي تحظر التجارب النووية.
    Une telle interdiction est également prévue dans le Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et la loi néo-zélandaise de 1987 relative à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements. UN وتوجد أيضا أحكام خاصة بحظر التجارب النووية في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ وقانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more