"في معدلات التبادل التجاري" - Translation from Arabic to French

    • des termes de l'échange
        
    • leurs termes de l'échange
        
    • les termes de l'échange
        
    • aux termes de l'échange
        
    • termes de l'échange se dégrader
        
    Il est impérieux de mettre fin à la détérioration continue des termes de l'échange desdits pays et de réduire, en vue de leur élimination, les obstacles à leurs produits et services. UN وينبغي وقف التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لهذه البلدان وتخفيض وإلغاء الحواجز الماثلة أمام منتجاتها وخدماتها.
    Cette diversification rapide des exportations a réduit les fluctuations des termes de l'échange et les pertes correspondantes au début des années 90. UN وأدت سرعة تنوع الصادرات إلى السلع المصنعة إلى تخفيض التقلبات والخسائر في معدلات التبادل التجاري في مطلع التسعينات.
    La détérioration des termes de l'échange pendant les années 90 n'est qu'une poursuite de la tendance déjà observée pendant les années 80. UN ويعد تدهور معدلات التبادل التجاري في التسعينات استمرارا لاتجاه، نظرا ﻷنه سبق لشيلي أن شهدت انخفاضا في معدلات التبادل التجاري أثناء الثمانينات.
    S'agissant des importateurs, la croissance du volume des exportations n'a pas suffi à compenser la détérioration des termes de l'échange. UN وأمّا البلدان المستوردة، فلا يكفي ازدياد حجم صادراتها لمعادلة أثر التدهور في معدلات التبادل التجاري.
    Les experts ont observé que l'évolution de la structure de production et de consommation avait provoqué d'importantes modifications des termes de l'échange et de la structure des investissements. UN ولاحظ الخبراء أن تغير نمط الإنتاج والاستهلاك أدى إلى تغيرات هامة في معدلات التبادل التجاري وأنماط الاستثمار.
    Mais leur développement à plus long terme est mis en péril par la détérioration séculaire des termes de l'échange des produits de base par rapport aux articles manufacturés. UN وتتعرض تنميتها في الأجل الأطول للخطر بسبب الانخفاض المزمن في معدلات التبادل التجاري للسلع الأساسية مقابل المصنوعات.
    Les délégations des pays en développement se sont inquiétées de la récente détérioration des termes de l'échange des exportations de produits de base, dont bon nombre de ces pays restaient tributaires. UN وأعربت وفود البلدان النامية عن قلقها من الانخفاض الأخير في معدلات التبادل التجاري في صادرات السلع الأساسية التي لا تزال تشكل الدعامة الأساسية لكثير من هذه البلدان.
    L'érosion des termes de l'échange a également affecté le revenu national qui, selon les estimations, n'a que tout juste dépassé 1%. UN وأثر الضعف في معدلات التبادل التجاري في الدخل القومي الذي يقدر أنه ارتفع إلى أكثر من ١ في المائة بقليل.
    La détérioration des termes de l'échange de l'Afrique tient aussi au changement de nature de la production mondiale. UN 30 - والانخفاض في معدلات التبادل التجاري في أفريقيا له صلته أيضا بالتحولات التي يتسم بها الإنتاج العالمي.
    Ce déficit s'explique par les résultats macroéconomiques, les taux de croissance, les chocs dus aux fluctuations des termes de l'échange et d'autres facteurs politiques. UN وتشمل محددات العجز المالي أداء الاقتصاد الكلى والنمو, والصدمات في معدلات التبادل التجاري والعوامل السياسية.
    Tendances des termes de l'échange des exportations des pays en développement; UN :: الاتجاهات في معدلات التبادل التجاري لصادرات البلدان النامية
    La demande interne devrait augmenter de 4,5 %, du fait en partie d'une amélioration modérée des termes de l'échange. UN ومن المتوقع أن يتزايد الطلب المحلي بمعدل 4.5 في المائة، ويرجع ذلك، جزئياً، إلى انتعاش متواضع في معدلات التبادل التجاري.
    L'économie africaine continue d'enregistrer des pertes découlant des termes de l'échange, lesquelles sont estimées à 50 milliards de dollars. UN أما الخسارة في معدلات التبادل التجاري لافريقيا فآخذة في الزيادة وأصبحت تقدر بمبلغ ٥٠ بليون دولار.
    Depuis environ 25 ans, les pays en développement connaissent une détérioration catastrophique des termes de l’échange. UN وعلى امتداد السنوات اﻟ ٥٢ الماضية تقريبا، عانت البلدان النامية من انخفاض مفجع في معدلات التبادل التجاري.
    Cette situation a entraîné des déséquilibres commerciaux de plus en plus prononcés et une dégradation régulière des termes de l'échange de ces pays. UN وقد نجم عن هذا الوضع اختلال متزايد في التجارة وتراجع مطرد في معدلات التبادل التجاري.
    Amérique latine : variation estimée des termes de l’échange – 2009-2012a UN أمريكا اللاتينية: تقديرات التقلبات في معدلات التبادل التجاري في الفترة
    Les pays exportateurs de combustibles ont bénéficié d'une amélioration de 20,9 % des termes de l'échange en 2008 mais une détérioration d'environ 37 % est prévue pour 2009. UN وتمتعت البلدان المصدِّرة للنفط بارتفاعٍ مقداره 20.9 في المائة في معدلات التبادل التجاري في سنة 2008، لكن يتوقع أن تنخفض بنحو 37 في المائة في سنة 2009.
    Une estimation de l'impact des variations des termes de l'échange des pays en développement, par type d'exportation, est présentée dans le tableau 2. UN ويقدم الجدول 2 تقديرات لتأثير التغير في معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية، بحسب تركيب الصادرات.
    Certains des pays concernés connaissent depuis longtemps une forte détérioration de leurs termes de l'échange. UN وقد عانى بعض تلك البلدان من تدهور شديد وطويل الأمد في معدلات التبادل التجاري الخاصة بها.
    Pour la région dans son ensemble, la perte en ce qui concerne les termes de l'échange a représenté 2,6 % du revenu réel. UN وبالنسبة للمنطقة ككل، كانت الخسارة في معدلات التبادل التجاري تمثل 2.6 في المائة من الدخل الحقيقي.
    Les pertes liées aux termes de l'échange ont dépassé 5% du PIB au Venezuela et 2% au Chili et en Equateur. UN وقد تجاوزت الخسائر في معدلات التبادل التجاري ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لفنزويلا، و ٢ في المائة ﻹكوادور وشيلي.
    En ce sens, le Japon ressemble aux autres pays de l'Asie de l'Est qui ont vu leurs termes de l'échange se dégrader pour les produits fondés sur l'information qui sont aujourd'hui au coeur de la croissance aux États-Unis. UN وفي هذه الناحية، تشبه اليابان اقتصادات شرق آسيا اﻷخرى التي شهدت تراجعا في معدلات التبادل التجاري فيما يخص المنتجات القائمة على المعلومات التي باتت تهيمن على عملية النمو في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more