Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation : | UN | ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: |
Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation au 31 décembre 2011 : | UN | وفي ما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: الأثر في الالتزام المستحق |
L'augmentation du montant des engagements au titre de l'assurance maladie tient à l'abaissement du taux d'actualisation, passé de 6 % à 4,5 %. | UN | وتعزى الزيادة المسجلة تحت التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة. |
En conséquence, toutes choses étant égales d'ailleurs, le taux d'actualisation plus élevé utilisé par le Tribunal a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service par rapport à l'exercice précédent. | UN | ومن ثم، إذا تساوت جميع الظروف، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استخدمته المحكمة إلى انخفاض في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
En conséquence, toutes choses égales d'ailleurs, le taux d'actualisation plus élevé utilisé par l'UNODC a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie par rapport à l'exercice précédent. | UN | ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعمله المكتب إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة. |
L'augmentation des engagements liés à l'assurance maladie après la cessation de service s'explique essentiellement par une baisse du taux d'actualisation, qui est passé de 6,0 % à 4,5 %. | UN | وتعزى الزيادة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالدرجة الأولى إلى انخفاض في معدل الخصم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة. |
a) La hausse du taux d'actualisation ne reflète pas l'évolution des taux d'intérêt qui, récemment, ont eu tendance à baisser. | UN | (أ) لا تعكس الزيادة في معدل الخصم الاتجاه في أسعار الفائدة التي ظلت تجنح بوجه عام نحو الانخفاض في الفترة الأخيرة. |
À cet égard, la note 6 des états financiers indique qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation entraînerait une diminution de 16 % du montant de ces engagements. | UN | وفي هذا الصدد، توضح الملاحظة 6 على البيانات المالية إلى أن زيادة قدرها 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى انخفاض قدره 16 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
En conséquence, toutes choses étant égales par ailleurs, le relèvement du taux d'actualisation utilisé par l'UNICEF a eu pour effet de réduire le montant de ses obligations au titre de l'assurance maladie, par rapport à l'exercice précédent. | UN | ومن ثًم، وبصرف النظر عن أية عوامل أخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي تستخدمه اليونيسيف إلى انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
À cet égard, la note 21 relative aux états financiers indique qu'une augmentation de 1,0 % du taux d'actualisation entraînerait une diminution de 17 % des obligations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, soit 78,88 millions de dollars. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الملاحظة 21 على البيانات المالية إلى أن زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى انخفاض بنسبة 17 في المائة من هذه الالتزامات، أي ما يمثل 78.88 مليون دولار. |
En conséquence, toutes choses étant égales par ailleurs, l'augmentation du taux d'actualisation utilisé par l'UNITAR a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service par rapport à l'exercice antérieur. | UN | وبالتالي فمع ثبات جميع العوامل الأخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي طبقه المعهد عن انخفاض الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
À cet égard, la note 11 relative aux états financiers indique qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation entraînerait une diminution de 15 % du montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, soit 290,6 millions de dollars. | UN | وتشير الملاحظة 11 على البيانات المالية في هذا الصدد إلى أن الزيادة بمقدار 1 في المائة في معدل الخصم تفضي إلى انخفاض قدره 15 في المائة في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وهو ما يمثل 290.6 مليون دولار. |
À cet égard, la note 5 des états financiers indique qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation aurait pour effet de réduire de 18 % le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الملاحظة 5 على البيانات المالية إلى أن زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى نقصان قدرة 18 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Cet accroissement est surtout imputable à une baisse du taux d'actualisation qui a été ramené de 6 % à 4,5 %, ce qui représente l'une des principales hypothèses retenues pour l'évaluation actuarielle de ces engagements. | UN | وتعزى هذه الزيادة الى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة، ويمثل هذا أحد الافتراضات الرئيسية التي استخدمت في التقييم الاكتواري لتلك الالتزامات. |
À cet égard, la note 14 relative aux états financiers indique qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation entraînerait une diminution de 14 % du montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وتشير الملاحظة 14 على البيانات المالية في هذا الصدد إلى أن الزيادة بمقدار 1 في المائة في معدل الخصم تفضي إلى انخفاض قدره 14 في المائة في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
À cet égard, une augmentation de 0,5 % du taux d'actualisation aurait pour effet de réduire de 12 % le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, de 5 % celui dû au titre des prestations liées au rapatriement et de 4 % celui dû au titre des jours de congé non pris. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي زيادة قدرها 0.5 في المائة في معدل الخصم إلى انخفاض قدره 12 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وانخفاض بنسبة خمسة في المائة في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وبنسبة أربعة في المائة في التزامات الإجازات السنوية. |
a) L'augmentation du taux d'actualisation ne traduit pas l'évolution des taux d'intérêt qui ont eu tendance à diminuer au cours de la période qui vient de s'écouler. | UN | (أ) لا تعكس الزيادة في معدل الخصم الاتجاه في أسعار الفائدة التي جنحت عموما إلى الانخفاض في الفترة الأخيرة. |
Variation du taux d'actualisation | UN | التغيير في معدل الخصم |
En conséquence, toutes choses égales d'ailleurs, le taux d'actualisation plus élevé utilisé par l'ONU a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie par rapport à l'exercice précédent. | UN | ومن ثم فإنه وبافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى فقد أدت الزيادة في معدل الخصم الذي تستعمله الأمم المتحدة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
En conséquence, toutes choses étant égales par ailleurs, le taux d'actualisation plus élevé utilisé par l'UNU a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie par rapport à l'exercice précédent. | UN | ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعملته الجامعة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة. |
En conséquence, toutes choses égales d'ailleurs, le taux d'actualisation plus élevé utilisé par l'ONU a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie par rapport à l'exercice précédent. | UN | ومن ثم، فإنه وبافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، فقد أدت الزيادة في معدل الخصم الذي تستعمله الأمم المتحدة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة. |