"في معرض تقديمها لمشروع" - Translation from Arabic to French

    • présentant le projet
        
    • introduisant le projet
        
    En présentant le projet de calendrier, le Secrétariat a attiré l'attention du Comité sur le fait que les organes subsidiaires du Conseil ont, semble-t-il, de plus en plus tendance à tenir des sessions annuelles plutôt que biennales, ce qui lui fait craindre d'avoir notamment des difficultés à assurer, avec les moyens limités dont il dispose, le service des réunions et l'établissement de la documentation. UN ووجهت اﻷمانة العامة، في معرض تقديمها لمشروع جدول المؤتمرات، انتباه اللجنة إلى ما يبدو أنه نزعة متزايدة لدى هيئات المجلس الفرعية إلى عقد دورات سنوية بدلا من دورات تعقد كل سنتين، مما يدعو إلى القلق نظرا لمحدودية خدمات السكرتارية المتوافرة للاجتماعات والتوثيق، من بين أمور أخرى.
    Mme Telalian (Grèce), Coordonnatrice, présentant le projet de résolution A/C.6/64/L.8 au nom du Bureau, déclare que le texte a fait l'objet de discussions approfondies à l'occasion de consultations et de contacts bilatéraux. UN 86 - السيدة تيلاليان (اليونان)، المنسقة: قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.6/64/L.8 نيابة عن المكتب، إن مشروع القرار قد نوقش بالتفصيل في مشاورات غير رسمية وفي اتصالات ثنائية.
    Mme Curkovic (Croatie), présentant le projet de résolution, annonce que l'Afrique du Sud, la Fédération de Russie, Madagascar, la République bolivarienne du Venezuela, le Rwanda et les Tuvalu se portent coauteurs du projet. UN 9 - السيدة كيركوفيتش: (كرواتيا): قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار إن مدغشقر، الاتحاد الروسي، رواندا، جنوب أفريقيا، توفالو وجمهورية فنزويلا البوليفارية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    26. Mme Astiasarán Arias (Cuba), présentant le projet de résolution, dit que l'Arménie, l'Érythrée, le Myanmar, La Fédération de Russie, le Sri Lanka, Saint-Vincent-et-les Grenadines se sont joints aux auteurs du projet. UN 26 - السيدة أستياسران أرياس (كوبا): في معرض تقديمها لمشروع القرار قالت إن الاتحاد الروسي وأرمينيا وإريتريا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسري لانكا وميانمار انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Mme Raholinirina (Rapporteur), introduisant le projet de rapport du Comité (A/AC.159/L.129), dit que la première partie du rapport contient des éléments tirés du mandat du Comité énoncé dans la résolution 52/44 de l'Assemblée générale. UN 29 - السيدة راهولينيرينا (المقرر): قالت في معرض تقديمها لمشروع تقرير اللجنة (A/AC.159/L.129) إن الجزء الأول من التقرير يتضمن العناصر المستمدة من ولاية اللجنة عملا بقرار الجمعية العامة 52/44.
    28. Mme Astiasarán Arias (Cuba), présentant le projet de résolution, dit que l'Érythrée, la Fédération de Russie, le Myanmar, Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Sri Lanka et le Turkménistan se sont joints aux auteurs du projet. UN 28 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): في معرض تقديمها لمشروع القرار قالت إن الاتحاد الروسي وإريتريا وتركمانستان وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسري لانكا وميانمار انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    13. Mme Morgan (Mexique), présentant le projet de résolution A/C.2/68/L.13 au nom des auteurs ainsi que de Cuba, de la Chine et de l'Ukraine, dit que l'initiative est venue de la communauté scientifique. UN 13 - السيدة مورغان (المكسيك): في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/68/L.13، باسم مقدميه الأصليين وأيضاً أوكرانيا والصين وكوبا قالت إن الأوساط العلمية هي صاحبة المبادرة.
    Mme Rafti (Chypre), présentant le projet de résolution au nom de l'Union européenne, dit que l'Albanie, l'Australie, le Canada, Israël, la Norvège et la Suisse s'en sont portés coauteurs. UN 24 - السيدة رافتي (قبرص): قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار باسم الاتحاد الأوروبي، إن أستراليا، وإسرائيل، وألبانيا، وسويسرا، وكندا، والنرويج انضمت أيضاً إلى مقدمي مشروع القرار.
    Mme Rishchynski (Canada), présentant le projet de résolution, dit qu'il a été élaboré avec soin, dans un souci d'exactitude et en tenant compte des conclusions formulées par le Secrétaire général dans son rapport (A/67/327). UN 34 - السيدة ريش شاينسكي (كندا): قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار، إنه قد أُعد بعناية لضمان الدقة وليعكس نتائج تقرير الأمين العام (A/67/327).
    Mme Curković (Croatie), présentant le projet de résolution, déclare que le texte est le résultat d'un processus exhaustif et approfondi de cinq cycles de consultations informelles de l'ensemble des États Membres. UN 58 - السيدة كيركوفيتش (كرواتيا): قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار بأن النص قد جاء ثمرة لعملية تشاورية شاملة ومعمقة مع الدول الأعضاء استمرت طوال خمس جولات من المناقشات غير الرسمية.
    8. Mme Astiasarán Arias (Cuba), présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs, dit que l'Érythrée, le Myanmar, le Sri Lanka et Saint-Vincent-et-les Grenadines se sont portés co-auteurs du projet. UN 8 - السيدة أستياسران أرياس (كوبا): في معرض تقديمها لمشروع القرار باسم مقدميه قالت إن إريتريا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسري لانكا وميانمار انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    10. Mme Diaz Gras (Mexique), présentant le projet de résolution, dit que l'État plurinational de Bolivie s'est joint aux auteurs du projet. UN 10 - السيدة دياز غرا (المكسيك): في معرض تقديمها لمشروع القرار قالت إن دولة بوليفيا المتعددة القوميات قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    présentant le projet de résolution au nom du Bureau, Mme Negm (Égypte) dit que le texte représente une mise à jour de la résolution de l'Assemblée générale 63/127. UN 36 - السيدة نجم (مصر): في معرض تقديمها لمشروع القرار باسم المكتب، قالت إن النص هو نسخة محدثة من قرار الجمعية العامة 63/127.
    36. Mme SUCHARIPA (Autriche), présentant le projet de résolution A/C.6/53/L.7 au nom des coauteurs, auxquels se sont ajoutés le Maroc et Fidji, dit que le texte en est largement calqué sur la résolution 52/157 de l'Assemblée générale. UN ٣٦ - السيدة سوشاريبا )النمسا(: قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.6/53/L.7 باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم المغرب وفيجي، إن النص يشبه إلى حد بعيد نص قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٧.
    10. Mme FONSECA (Venezuela), présentant le projet de résolution, dit que l'Equateur, El Salvador et Saint-Marin se sont joints à la liste des auteurs. UN ١٠ - السيدة فونسيكا )فنزويلا(: قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار المعني، إن اكوادور والسلفادور وسان مارين قد انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    8. Mme POWLES (Nouvelle-Zélande), présentant le projet de résolution A/C.5/53/L.22 relatif au financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, dit que le montant des crédits approuvés pour 1999 lors des consultations officieuses est indiqué au paragraphe 24. UN ٨ - السيدة باولز )نيوزيلندا(: قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.5/53/L.22 المتعلق بالتمويل الذي سيقدم في عام ١٩٩٩ الى المحكمة الدولية ﻹقليم يوغوسلافيا السابقة، أن الفقرة ٢٤ من النص تبين مستوى التمويل المتفق عليه في المشاورات غير الرسمية.
    1. Mme REBONG (Philippines), présentant le projet de résolution A/C.2/50/L.46 au nom du Groupe des 77 et de la Chine, fait observer qu'un nouveau paragraphe a été ajouté, priant le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ١ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: أشارت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/50/L.46 نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إلى إضافة فقرة جديدة، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mme Buchanan (Nouvelle-Zélande), présentant le projet de résolution A/C.5/59/L.48, dit que l'accord dont a fait l'objet le paragraphe 7 du projet de résolution repose sur l'assurance donnée par le Secrétariat qu'aucune activité de désarmement, démobilisation ou réinsertion ne sera financée par les quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix avant le 1er juillet 2005. UN 2 - السيدة بوكانان (نيوزيلندا): قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.5/59/L.48 إنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن الفقرة 7 من مشروع القرار اعتمادا على تأكيد وارد من الأمانة بأنه لن تُستخدم أية اشتراكات مقررة لحفظ السلام في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قبل 1 تموز/يوليه 2005.
    Mme Pérez Álvarez (Cuba), présentant le projet de résolution fait remarquer que celui-ci a reçu un large soutien réaffirmant ainsi que le droit à l'alimentation est un droit de l'homme, tel qu'il est reconnu dans grand nombre d'instruments internationaux des droits de l'homme. UN 14 - السيدة بيريز ألفاريز (كوبا): أشارت في معرض تقديمها لمشروع القرار إلى أنه حظي بتأييد واسع، مما يؤكد من جديد أن الحق في الغذاء هو حق إنساني، بحيث أنه يحظى باعتراف عدد من كبير من صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Mme Rios Requena (État plurinational de Bolivie), présentant le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'établissement de l'esquisse budgétaire est l'une des principales responsabilités incombant à la Commission, car c'est sur elle que repose la préparation du projet de budget-programme. UN ٥ - السيدة ريوس ريكينا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن وضع مخطط الميزانية هو إحدى المسؤوليات الرئيسية للجنة، بما أن المخطط يمثل الأساس الذي تقوم عليه عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    2. Mme Zamora (Costa Rica), introduisant le projet de résolution A/C.4/64/L.6, dit que l'Université pour la paix a besoin d'urgence du soutien politique et financier de la communauté internationale pour pouvoir continuer à élargir ses opérations dans le monde conformément à son mandat. UN 2 - السيدة زامورا (كوستاريكا): قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.4/64/L.6، إن جامعة السلام بحاجة ماسة إلى الدعم السياسي والمالي من جانب المجتمع الدولي لكي تواصل توسيع عملياتها في جميع أنحاء العالم وفقاً لولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more