Nous attendons cela avec intérêt, ainsi que la tenue éventuelle de débats sur la question hautement pertinente et fondamentale portant sur la manière de progresser dans les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | إننا نتطلع إلى ذلك، وإلى إمكانية إجراء مناقشات في المستقبل بشأن المسائل ذات الصلة الوثيقة والحيوية المتعلقة بإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement | UN | تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف |
Revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement | UN | تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف |
Position du G21 sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement > > ; | UN | ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ؛ |
Toutefois, compte tenu de la situation actuelle, il conviendrait d'étudier les moyens de la revitaliser afin de faire progresser les négociations multilatérales de désarmement. | UN | ولكننا نعتقد أيضا أنه بالنظر إلى الحالة الراهنة، ينبغي استكشاف السبل الممكنة لتنشيط المؤتمر من أجل إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
En quatrième lieu, il n'y a pas de consensus sur la façon de résoudre l'impasse actuelle dans les négociations sur le désarmement multilatéral. | UN | رابعا، لا يوجد اتفاق حول كيفية التعامل مع المأزق الحالي في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement | UN | تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف |
Le mécanisme créé par cette résolution contribue de manière utile à l'action de la Conférence sans porter atteinte à son autorité ou fragiliser le rôle de premier plan qu'elle joue dans les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | وتشكل الآلية التي أنشئت بموجب هذا القرار مساهمة مفيدة لمساعدة مؤتمر نزع السلاح بدون تقويض سلطته ودوره الأساسي في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Nous sommes reconnaissants également au Secrétaire général pour le soutien qu'il ne cesse d'apporter aux États Membres dans leurs efforts pour faire avancer l'ordre du jour du désarmement multilatéral ainsi que les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | ونرحب أيضاً بدعم الأمين العام المستمر لجهود الدول الأعضاء للنهوض بجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Compte tenu de l'impasse susmentionnée, un certain nombre d'États parties ont fait observer que la communauté internationale devrait envisager de prendre des mesures pour faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | وفي ضوء استمرار الجمود الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح، شدد عدد من الدول الأطراف على ضرورة أن ينظر المجتمع الدولي في الخيارات المتاحة لضمان إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
La Norvège se joint à d'autres États Membres pour demander qu'une résolution soit adoptée à la session de la Première Commission cette année, qui nous permettrait de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | وتشارك النرويج الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى اتخاذ قرار في دورة هذا العام للجنة الأولى يمكّننا من المضي قدما في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
- et pas de manière mineure - dans les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | وقد انعكس هذا الإدراك - وبدرجة ليست طفيفة - في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Nous devrions œuvrer à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement avec la participation de toutes les parties concernées en renforçant la confiance, en favorisant une bonne perception de la situation et en adoptant une méthodologie appropriée. | UN | وينبغي أن نعمل للمضي قدما في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف بمشاركة جميع الأطراف المعنية، عن طريق تعزيز الثقة المتبادلة، والأفكار الواضحة، والمنهجية المناسبة. |
Pour mémoire, le titre est < < Revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement > > . | UN | ولغرض التسجيل عنوان الاجتماع هو " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " . |
Le Kazakhstan félicite le Secrétaire général Ban Ki-moon d'avoir convoqué, le 24 septembre, la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement qui, avec sa proposition en cinq points, a donné l'élan politique tant attendu. | UN | وكازاخستان تحيي جهود الأمين العام، بان كي - مون، لعقد الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في 24 أيلول/سبتمبر، الذي يوفر، مع اقتراحه المؤلف من خمس نقاط، قوة دفع سياسية رفيعة المستوى نحتاج إليها بشدة. |
e) Rôle des différents acteurs dans les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire. | UN | (ﻫ) دول مختلف العناصر الفاعِلة في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Vues des ÉtatsUnis d'Amérique sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement proposée par le Secrétaire général de l'ONU et prévue le 24 septembre 2010 > > . | UN | آراء الولايات المتحدة حول " الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010. |
Les membres de la Conférence ont présenté leurs vues sur l'invitation à la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement, qui doit se tenir le 24 septembre 2010 à New York, que le Secrétaire général de l'ONU avait adressée aux États Membres. | UN | 8 - وأبدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح آراءهم في ما يتعلق بالدعوة التي قدمها أمين عام الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لحضور الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك. |
Position du G-21 sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement > > ; | UN | ورقة موقف مجموعة الـ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ' تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " `؛ |
Mais l'Assemblée est allée plus loin et a décidé qu'à sa prochaine session, c'est-à-dire fin 2012, elle examinerait les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la présente résolution et, si nécessaire, étudierait d'autres moyens de faire avancer les négociations multilatérales de désarmement. | UN | ولكن الجمعية العامة قررت أن تقوم، في دورتها التالية، أي في وقت لاحق من عام 2012، " باستعراض التقدم المُحرز في تنفيذ القرار والقيام، إذا كان ذلك ضرورياً، بمتابعة النظر في خيارات للمُضي قُدُماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " . |
La menace qui pèse sur la paix et la sécurité internationales du fait de l'impasse prévalant dans les négociations sur le désarmement multilatéral est manifeste. | UN | والخطر الذي تشكله الأزمة السائدة في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف على السلم والأمن الدوليين خطر واضح. |