Le Groupe a appris que ces activités étaient menées dans des camps d'exploitation minière dans les comtés de Grand Cape Mount, Gbarpolu et Lofa. | UN | وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا. |
La MINUL ne dispose désormais plus de présence militaire dans les comtés de Grand Bassa, Grand Kru, River Cess et Sinoe. | UN | ولم يعد للبعثة وجود عسكري في مقاطعات غراند باسا، وغراند كرو، وريفر سيس، وسينوي. |
La construction des quartiers généraux de la police dans les comtés de Grand Kru, de River Gee et de River Cess est en cours. | UN | وجاري إنشاء مقار للشرطة في مقاطعات غراند كرو، وريفر جي، وريفر سيس. |
Ces 17 premiers permis d'exploitation privée concernent des détenteurs de concessions dans les comtés de Grand Kru, Grand Bassa, Gparpolu, Sinoe, River Cess, Bong et Lofa. | UN | وتتعلق مجموعة التراخيص الـ 17 الأولى بأصحاب الامتيازات في مقاطعات غراند كرو، وغراند باسا، وغباربولو، وسينوي، وريفر سيس، وبونغ، ولوفا. |
La FAO fournit également du matériel de pêche et une formation à 1 500 pêcheurs des comtés de Grand Cape Mount, Montserrado et Grand Bassa. | UN | وتقدم الفاو أيضا معدات للصيد بالإضافة إلى تدريب 500 1 صياد في مقاطعات غراند كيب ماونت ومونتسيرادو وغراند باسا. |
Un projet pilote de ramassage des armes et de développement au niveau des communautés a été lancé par le PNUD en septembre dans les comtés de Grand Gedeh, Lofa et Nimba. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، بدأ العمل في مقاطعات غراند غيديه، ولوفا، ونمبا، في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التجريبي لجمع الأسلحة والتنمية القائم على جهود المجتمعات المحلية. |
L’opération « Rétablir l’espoir » s’est efforcée de réduire la menace posée par des éléments armés dans les comtés de Grand Gedeh, River Gee et Maryland; elle a consisté à mener des activités de recherche et à cibler des individus suspects en vue de leur arrestation. | UN | وسعت عملية إعادة الأمل إلى التخفيف من الخطر الذي تشكله العناصر المسلحة في مقاطعات غراند غيديه وريفر غي وماريلاند، وشملت عمليات للبحث واستهداف الأشخاص المشتبه فيهم لاعتقالهم. |
Les autres journées ont eu lieu dans les comtés de Grand Gedeh, Bong et Montserrado les 26 juin, 3 juillet et 17 juillet 2010. | UN | وعُقدت سائر حلقات العمل في مقاطعات غراند غيده وبونغ ومونتسيرداو في 26 حزيران/يونيه و3 تموز/يوليه و17 تموز/يوليه 2010 على التوالي. |
Le Groupe d'experts craint que des soldats des FANCI soient entrés au Libéria en se faisant passer pour des réfugiés ou aient trouvé refuge dans des villages isolés, notamment dans les comtés de Grand Gedeh, River Gee et Maryland. | UN | ويخشى الفريق من احتمال أن تكون القطاعات الهاربة من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار إما أنها دخلت إلى ليبريا بصفة لاجئين وإما أنها وجدت ملاذا آمنا في المناطق الريفية النائية، وخصوصا في مقاطعات غراند غيده وريفر جي وماريلاند. |
En septembre, le Gouvernement a signé un contrat de concession d'une valeur de 1,6 milliard de dollars pour la mise en place de plantations de palmiers à huile et la construction d'usines dans les comtés de Grand Kru, Maryland, River Cess, River Gee et Sinoe. | UN | 46 - وفي أيلول/سبتمبر، أبرمت الحكومة اتفاقَ امتياز تبلغ قيمته 1.6 بليون دولار لإنشاء مزارع زيت النخيل ومصانع تجهيزها في مقاطعات غراند كرو، وماريلاند، وريفر سيس، وريفر جي، وسينو. |
Le Groupe d'experts a enquêté sur quatre cas concernant des mercenaires appréhendés par des services de sécurité du Gouvernement libérien en avril et mai 2011 dans les comtés de Grand Gedeh, River Gee et Maryland. | UN | 21 - وحقق الفريق في أربع حالات قامت فيها وكالات الأمن في حكومة ليبريا بالقبض على مرتزقة في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2011 في مقاطعات غراند غيده، وريفر غي، وماريلاند. |
60. L'entrée dans le secondaire atteste une disparité significative, peu de filles justifiant de la qualification minimum requise pour accéder à un niveau supérieur de l'enseignement, en particulier dans les comtés de Grand Kru, Lofa et River Cess. | UN | 60- ويوجد تفاوت كبير في الوصول إلى التعليم الثانوي: القليل من التلميذات يحصلن على الحد الأدنى من التأهيل الذي يمكنهن من الانتقال إلى مستويات تعليم أعلى، وخصوصاً في مقاطعات غراند كرو، ولوفا، وريفر سيس. |
Le Groupe s'est rendu en avril et mai 2006 dans divers centres économiques fondés sur l'exploitation du bois dans les comtés de Grand Bassa, River Cess, Sinoe, Lofa, Nimba, Gbarpolu, Grand Cape Mount, River Gee et Grand Kru. | UN | 137 - اضطلع الفريق في نيسان/أبريل 2006 بزيارات رصد لمراكز الأخشاب الاقتصادية في مقاطعات غراند باسا وريفر سيس وسيون ولوفا ونيمبا وغباربولو وغراند كيب ماونت وريفر غي وغراند كرو. |
De son côté, le PNUD a lancé un programme local < < Armes contre développement > > , qui consiste à mettre sur pied des projets de développement locaux en échange d'armes, dans les comtés de Grand Gedeh, Lofa et Nimba. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينفِّذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج المجتمعي لجمع الأسلحة مقابل تحقيق التنمية، الذي ينفّذ من خلاله مشاريع إنمائية مجتمعية لقاء جمع الأسلحة في مقاطعات غراند جيديه ولوفا ونيمبا. |
D'importantes mesures d'assistance humanitaire et d'aide au relèvement s'imposent toujours pour répondre aux besoins des derniers réfugiés et de leurs communautés hôtes dans les comtés de Grand Gedeh, Maryland, Nimba et River Gee. | UN | 18 - ولا تزال هناك حاجة كبيرة للمساعدة الإنسانية والإنعاش بهدف تلبية احتياجات اللاجئين المتبقين والمجتمعات التي تستضيفهم في مقاطعات غراند غيده وماريلاند ونيمبا ونهر جي. |
Il ressort des nombreux entretiens que le Groupe a eus avec des exploitants artisanaux dans les comtés de Grand Cape Mount, Gbarpolu, Nimba et Sinoe que ceux-ci demeurent peu motivés à effectuer de longues distances dans des conditions difficiles pour déclarer leur production à des agents des bureaux régionaux qui pourraient ne pas être présents. | UN | واتضح للفريق من العديد من المقابلات التي أُجريت مع عمال المناجم الحرفيين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ونيمبا وسينوي، أن الحوافز اللازمة للسفر لمسافات طويلة في ظروف صعبة من أجل الإعلان عن الإنتاج لموظفين إقليميين قد يكونون موجودين أو غير موجودين في مكاتبهم، تظل مفتقدة. |
95. L’extraction illégale au Libéria a lieu essentiellement dans les comtés de Grand Cape Mount, Gbarpolu et Lofa, adjacents aux frontières avec la Sierra Leone, la Guinée et la Côte d’Ivoire. | UN | 95 - يجري الكثير من عمليات تعدين الماس غير القانونية في ليبريا في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا المجاورة لحدود البلد مع سيراليون وغينيا وكوت ديفوار. |
8. De mars à octobre 2012, il s’est rendu dans des zones d’extraction artisanale de diamants dans les comtés de Gbarpolu, Lofa et Nimba et des zones d’extraction artisanale d’or dans les comtés de Grand Gedeh, River Gee et Sinoe. | UN | 8 - وقام الفريق في الفترة من آذار/مارس إلى تشرين الأول/أكتوبر 2012 بزيارات ميدانية إلى مناطق تعدين الماس الحرفي في مقاطعات غباربولو، ولوفا، ونيمبا، ومناطق تعدين الذهب الحرفي في مقاطعات غراند غيديه، وريفرغي، وسينو. |
Plus de la moitié des réfugiés restants se trouvent dans les camps et les villages des comtés de Grand Gedeh, de Maryland et de Nimba. | UN | ويُقيم أكثر من نصف اللاجئين المتبقين في المخيمات وفي قرى واقعة في مقاطعات غراند غيده وماريلاند ونيمبا. |
En mars 2012, le Groupe d'experts a souhaité se rendre dans un certain nombre de bureaux régionaux des comtés de Grand Cape Mount, Gbarpolu et Bong, mais a trouvé à chaque fois porte close. | UN | ففي آذار/مارس 2012 قام الفريق بزيارة عدد من المكاتب الإقليمية في مقاطعات غراند كيب ماونت، وغباربولو، وبونغ، فوجدها جميعها مغلقة. |
Visites conjointes ont été effectuées avec les coordonnateurs du Ministère de l'agriculture dans les comtés et les bureaux locaux de la MINUL, dans les concessions agricoles des comtés de Grand Bassa, Maryland et Sinoe afin d'évaluer les résultats de ces concessions. | UN | أجريت زيارات ميدانية مشتركة مع منسقي المقاطعات في وزارة الزراعة والمكاتب الميدانية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى الامتيازات الزراعية في مقاطعات غراند باسا وميريلاند وسينوي لتقييم أداء أصحاب الامتيازات. |